0

Список слов HSK 4

Список слов для подготовки к экзамену HSK 4

No

Слово

Пиньинь

Перевод слова

Примеры использования

1

阿姨

āyí

тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)

2

ā

межд. удивления, удовлетворения

啊 , 是你 ! [ā, shì nǐ] — а, это ты!

3

ǎi

низкорослый, низкий

几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев

4

ài

любить; любовь; любимый

爱祖国 [ài zǔguó] —

любить родину 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь

5

爱好

àihào

хобби

爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку

6

爱情

ài qíng

любовь; чувство любви

7

安静

ānjìng

покойный; тихий; тишина; покой

病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое

8

安排

ānpái

налаживать; устраивать; планировать

9

安全

ānquán

безопасность; безопасный

10

àn

тёмный; мрачный; тусклый

屋子太暗 [wūzi tài àn] — комната слишком тёмная

11

按时

ànshí

вовремя; своевременно

12

按照

ànzhào

согласно; по; в соответствии с

按照计划 [ànzhào jìhuà] — в соответствии с планом; по плану

13

восемь; восьмой

14

сч. слово для существительных, обозначающих предметы с ручкой

把刀子 [yībǎ dāozi] — один нож

15

爸爸

bàba

папа

16

ba

выражает побуждение или предположение

你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся

17

bái

белый; седой

白衣服 [bái yīfu] — белое платье 白头发

[bái tóufa] — седые волосы

18

bǎi

сто; сотня

19

bān

группа; класс

学班 [xuébān] — учебная группа

20

bān

передвигать; переносить; перетаскивать

搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж 搬桌

子 [bān zhuōzi] — передвигать стол

21

bàn

половина; полу-; пол-

两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной 半吨煤 [bàndūn méi] — полтонны угля

22

办法

bànfǎ

способ, метод

有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход 没有办法

[méiyóu bànfǎ] — ничего не поделаешь

23

办公 室

bàngōngshì

офис

24

帮忙

bāngmáng

помогать

25

帮助

bāngzhù

помогать; помощь

26

bāo

завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать

包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи

27

包括

bāokuò

охватывать, включать; в том числе

28

bǎo

насытиться; досыта

我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт 饱汉

不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет

29

保护

bǎohù

защищать; охранять; охрана

保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать

интересы страны 劳动 保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда

30

保证

bǎozhèng

гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство

提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать обязательство

31

bào

обнимать; охватывать руками

抱孩子 [bào háizi] — нянчить ребёнка

32

抱歉

bàoqiàn

сожалеть, выражать сожаление; к сожалению

33

报道

bàodào

сообщать, информировать

据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства Синьхуа

34

报名

bàomíng

записаться, зарегистрироваться

35

报纸

bàozhǐ

газета; газеты

36

杯子

bēizi

чашка; чарка, рюмка

37

北方

běifāng

север; северный

38

北京

běijīng

Пекин

北京人 [běijīngrén] — пекинец

39

bèi

одеяло

棉被 [miánbèi] — ватное одеяло

40

bèi

раз; крат

超过倍 [chāoguò yībèi] — превзойти в 2 раза

41

běn

стебель; корень

两本书 [liǎngběn shū] — две книги

42

本来

běnlái

первоначальный; истинный; вообще говоря, собственно говоря

43

bèn

глупый; тупой

他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой 笨主意

[bèn zhǔyì] — глупая идея

44

鼻子

bízi

нос

45

сравнивать; в сравнении

比力气 [bǐ lìqì] —

помериться силами 比 质量 [bǐ zhìliàng] —

соревноваться за качество

46

比较

bǐjiào

сравнительно

写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо

47

比赛

bǐsài

соревнования, состязания

射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе

48

笔记 本

bǐjìběn

ноутбук

49

必须

bìxū

необходимо, должно

50

毕业

bìyè

закончить курс; окончить

毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа 毕

业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат

51

biàn

раз; разок

请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз

52

变化

biànhuà

изменение, перемена; сдвиг; перемены

变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый

53

标准

biāozhǔn

стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный

符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]标准

音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение

54

表达

biǎodá

выражать (напр., мысли); передавать (смысл)

55

表格

biǎogé

бланк; форма

56

表示

biǎoshì

выражать; высказывать; заявлять

表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность

57

表演

biǎoyǎn

исполнять; играть

58

表扬

biǎoyáng

отмечать, поощрять

59

bié

разлучаться; другой; иной; прочий

永别 [yǒngbié] — расстаться навсегда 别

人不知道 [biérén bù zhīdao] — другие (люди) не знают

60

别人

biéren

другие; посторонние, чужие

61

宾馆

bīnguǎn

гостиница

62

冰箱

bīngxīang

холодильник

63

饼干

bǐnggān

печенье; бисквит

64

并且

bìngqiě

к тому же; вместе с тем; и

65

博士

bóshì

доктор (наук)

博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация

66

不但

bùdàn

не только

不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и…

67

不过

bùguò

однако; впрочем

他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет

68

不客 气

bùkěqi

не церемоньтесь!; не стесняйтесь!

69

отрицательная частица не

我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]他 不是学生 [tā bùshì

xuéshēng] — он не студент

70

不得 不

bùdébù

быть вынужденным

71

不管

bùguǎn

несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни

不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был

72

不仅

bùjǐn

не только

73

部分

bùfen

часть; доля

74

тереть; вытирать

擦背 [cā bèi] — тереть спину 擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть

стол; стереть со стола

75

cāi

догадываться; угадывать

猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках 猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки

76

cái

только, только что; только тогда; только в этом случае

我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл

77

材料

cáiliào

материал

参考材料 [cānkǎo cáiliào] — справочные материалы

78

cài

овощи; блюдо; пища; стол

种菜 [zhòng cài] —

сажать овощи 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда 点菜 [diǎn cài] — заказывать блюда

79

菜单

càidān

меню

80

参观

cānguān

совершать экскурсию; посещать, осматривать

81

参加

cānjiā

участвовать; принимать участие; присутствовать

82

cǎo

трава; солома; сено

青草 [qīngcǎo] — трава 干草 [gāncǎo] — сено

83

céng

слой, прослойка; ярус; этаж

层灰 [yīcéng huī] — слой пыли 七层大楼 [qī

céng dàlóu] — семиэтажный дом

84

chá

чай

喝茶 [hē chá] — пить чай

85

chà

разница; отличие; отличаться от; недоставать

差得很远 [chàde hěn yuǎn] — сильно отличаться 还差一个人 [hái chà yīge rén] — не хватает ещё одного человека

86

差不 多

chàbuduō

почти одинаковый, почти одно и то же

87

cháng

попробовать на вкус; отведать

尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий

88

cháng

длинный; длительный, долгий

路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс

89

zhǎng

расти; вырасти

庄稼长得好 [zhuǎngjia zhǎngde hǎo] — хлеба растут хорошо

90

长城

chángchéng

Великая китайская стена

91

长江

chángjiāng

Чанцзян [Янцзы]

92

chǎng

площадь; площадка; поле

红场 [hóngchǎng] — Красная площадь 会场

[huìchǎng] — место [зал] заседания

93

唱歌

chànggē

петь; пение

94

超过

chāoguò

обогнать; опередить

95

超市

chāoshì

супермаркет

96

chǎo

шуметь, галдеть

别吵 ! [bié chǎo] — не шумите!

97

衬衫

chènshān

рубашка

98

成功

chénggōng

успех; успешный; завершиться успехом

99

成绩

chéngjī

успехи; достижения

100

成熟

chéngshú

созреть; зрелый

101

成为

chéngwéi

стать; превратиться в

102

诚实

chéngshí

честный, правдивый; честно, правдиво

103

城市

chéngshì

город; городской

城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство

104

乘坐

chéngzuò

сидеть верхом

105

chī

есть, кушать; принимать внутрь

吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты 吃药

[chīyào] — принимать лекарства 吃酒 [chījiǔ] — пить вино

106

吃惊

chījīng

испугаться; перепугаться

107

迟到

chídào

опоздать

108

重新

chóngxīn

вновь, снова; заново; пере-

重新登记 [chóngxīn dēngjì] — перерегистрация; перерегистрировать

109

抽烟

chōuyān

курить; курение

我不抽烟 [wǒ bù chōuyān] — я не курю; я не курящий

110

chū

выходить; выезжать; превышать

出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты 不出

三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев

111

出差

chūchāi

командировка; ехать в командировку

他出差去了 [tā chūchāi qùle] — он уехал в командировку

112

出发

chūfā

отправиться; выступить

113

出生

chūshēng

родиться; появиться на свет

出生地 [chūshēngdì] — место рождения 出生率

[chūshēnglǚ] — рождаемость

114

出现

chūxiàn

появиться; возникнуть

115

出租 车

chūzūchē

такси

116

厨房

chúfáng

кухня

117

除了

chúle

кроме; помимо; кроме как; за исключением

118

穿

chuān

одевать; надевать; носить

穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]穿上 皮大衣 [chuānshàng pídàyī] — надеть шубу

119

chuán

судно, корабль; пароход; лодка

渔船 [yúchuán] — рыболовное судно 帆船

[fānchuán] — парусник 上船 [shàng chuán] — сесть на пароход

120

传真

chuánzhēn

факс

传真机 [chuánzhēnjī] — факсимильный аппарат 发传真 [fá chuánzhēn] — послать факс

121

窗户

chuānghu

окно

122

chūn

весна; весенний

春风 [chūnfēng] — весенний ветер

123

词典

cídiǎn

словарь

双语词典 [shuāngyǔ cídiǎn] — двуязычный словарь

124

词语

cíyǔ

обороты речи; выражения

方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм

125

раз

第次 [dì yīcì] — первый раз 一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день

126

聪明

cōngming

умный; способный

127

cóng

из; от; с

从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу 从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина

128

从来

cónglái

всегда; (с последующим отрицанием) никогда

我从来没有见过他 [wǒ cónglái méiyǒu jiànguo tā] — я никогда (раньше) не видел его

129

粗心

cūxīn

небрежный; небрежно; невнимательно

130

cuò

неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно

我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся 说错 [shuōcuò]

— сказать неправильно; оговориться

131

答案

dá’àn

ответ; решение

132

打扮

dǎban

наряд, одежда; наружность, внешний облик

133

打电 话

dǎ diànhuà

звонить по телефону

134

打篮 球

dǎ lánqiú

играть в баскетбол

135

打扰

dǎrǎo

тревожить, беспокоить

136

打扫

dǎsǎo

подметать; убирать

137

打算

dǎsuan

рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение

138

打印

dǎyìn

печатать; ставить печать; штемпелевать

139

打折

dǎzhé

сделать скидку

打八折 сделать скидку в 20%

140

打针

dǎzhēn

сделать укол

141

большой; крупный; величина; размер

大事 [dàshì] — большое [важное] событие 大风 [dàfēng] — сильный ветер 你穿 多大鞋 ? [nǐ chuān duōdà xié] — какого размера ботинки ты носишь?

142

大概

dàgài

вероятно; наверное; в общих чертах; приблизительно

143

大家

dàjiā

все; все вместе

144

大使 馆

dàshǐguǎn

посольство

145

大约

dàyuē

приблизительно; около

146

dài

лента; пояс; ремень; принести; занести; отнести

皮带 [pídài] — кожаный ремень

147

dài

носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.)

戴眼镜 [dài yǎnjìng] — носить [надеть] очки

148

代表

dàibiǎo

представитель; делегат; депутат

149

代替

dàitì

заменять; вместо, за

150

大夫

dàifu

доктор; врач

151

担心

dānxīn

беспокоиться, тревожиться; опасаться

152

蛋糕

dàngāo

пирожное

153

但是

dànshì

но; однако; тем не менее

154

dāng

быть, являться; становиться кем-либо

当证人 [dāng zhèngrén] — быть свидетелем; выступать в качестве свидетеля 当兵 [dāngbīng] — быть солдатом; служить в армии

155

当地

dāngdì

данное место; местный

当地时间 [dāngdì shíjiān] — местное время

156

当时

dàngshí

сейчас же, тут же, немедленно

157

dāo

нож; меч; бритва; резец

菜刀 [càidāo] — кухонный нож

158

导游

dǎoyóu

гид; экскурсовод

导游图 [dǎoyóutú] — путеводитель; туристическая карта

159

dào

доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)

他马上就到 [tā mǎshàng jiù dào] — он сейчас придёт 春天到了 [chūntiān dàole] — наступила [пришла] весна

160

到处

dàochù

везде; повсюду

161

到底

dàodǐ

в конце концов, в конечном счёте, всё-таки

162

道歉

dàoqiàn

принести извинения; извиниться

163

得意

déyì

довольный; быть довольным; самодовольный

164

de

показатель обстоятельства образа действия

要实事求是地处理问题

[yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо

по-деловому решать проблемы

165

de

суффикс прилагательного; суффикс притяжательности

红的 [hóngde] — красный 我的书 [wǒde shū] — моя книга

166

de

показатель обстоятельства, следующего за сказуемым; глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия

他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро 生水喝不得 [shēngshuǐ hēbude] — сырую воду пить нельзя

167

děi

должно, следует; необходимо

我得去看看 [wǒ děi qù kànkan] — я должен пойти посмотреть

168

dēng

лампа; фонарь; светильник

台灯 [táidēng] — настольная лампа 开灯

[kāidēng] — включить [зажечь] свет

169

děng

ожидать, ждать

你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко

170

děng

сорт; класс; разряд; качество; степень

头等货 [tóuděng huò] — товар высшего сорта; первоклассный товар

171

дно; низ; нижний; конец

海底 [hǎidǐ] — дно моря 月底 [yuèdǐ] — конец месяца

172

弟弟

dìdi

младший брат

173

地方

dìfang

пространство; место

桌子占很多地方

[zhuōzi zhàn hěnduō dìfang] — стол занимает много места

174

地球

dìqiú

земной шар; Земля

175

地铁

dìtiě

метро, метрополитен

176

地图

dìtú

карта (географическая)

177

地址

dìzhǐ

адрес

178

第一

dìyī

первый; во-первых; первейший; номер один

第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо 第一手

[dìyīshǒu] — из первых рук

179

diǎn

капля; немножко, чуточку; точка

雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя 喝点水 [hēdiǎn shuǐ] — выпить немного воды 零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых]

180

电脑

diànnǎo

компьютер

电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера

181

电视

diànshì

телевидение; телевизионный

电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал 电视片 [diànshìpiàn] — телефильм

182

电梯

diàntī

лифт; эскалатор

183

电影

diànyǐng

кино

电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм

184

电子 邮件

diànzǐ yóujiàn

электронная почта

185

diào

падать; выпадать; ронять; терять

从马上掉下来 [cóng mǎshang diàoxialai] — упасть с лошади 我掉了 钱包 [wǒ diàole qiánbāo] — я потерял кошелёк

186

调查

diàochá

обследовать; обследование

人口调查 [rénkǒu diàochá] — перепись населения

187

diū

потерять; утратить

我丢了钱 [wǒ diūle qián] — я потерял деньги

188

dōng

восток; восточный; хозяин

东风 [dōngfēng] — восточный ветер 房东

[fángdōng] — хозяин дома

189

东西

dōngxi

вещь; предмет

190

dǒng

понять, уразуметь

你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?

191

动物

dòngwù

животное; животный

动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры

192

动作

dòngzuò

движение; телодвижение

193

dōu

все; всё

他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут

194

читать; зачитывать

读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)

195

堵车

dǔchē

пробка, затор

196

肚子

dùzi

живот, брюхо

肚子痛 [dùzi tòng] — живот болит

197

duǎn

короткий; краткий

短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция

198

duàn

отрезок; кусок; часть

最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия

199

низкий; низко

低飞 [dīfēi] — низко лететь 低水平 [dī

shuǐpíng] — низкий уровень

200

duàn

перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)

筷子断了 [kuàizi duànle] — палочка (для еды) переломилась 断烟 [duàn yān] — бросить курить

201

锻炼

duànliàn

закаливать; закалка

锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться

202

duì

правильный, верный; правильно!, верно!

作得对 [zuòde duì] — сделано правильно

203

duì

быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный

对岸 [duì’àn] — противоположенный берег 对坐 [duìzuò] — сидеть напротив

204

对不 起

duìbuqǐ

виноват!, простите!, извините!

205

对话

duìhuà

диалог

206

对面

duìmiàn

напротив; против

207

dùn

сч. сл. для приёмов пищи; раз

一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] — есть три раза в день

208

duō

много; свыше; более; сколько

事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много 一年多 [yīnián duō] — год с лишним

209

多么

duōme

так, до такой степени; насколько же…!

210

多少

duōshao

сколько?

你要多少 , 就拿多少

[nǐ yào duōshao, jiù ná duōshao] — сколько ты хочешь, столько и бери

211

duǒ

цветок

朵花 [yīduǒ huā] — один цветок

212

饿

è

быть голодным; голодать; голод

我饿了 [wǒ èle] — я проголодался 感到饿

[gǎndào è] — ощущать голод

213

ér

и; да; к тому же; а; но

聪明而勇敢 [cōngming ér yǒnggǎn] — умный и отважный 他要来而没 有来 [tā yào lái ér méiyǒu lái] — он хотел приехать, но не приехал

214

而且

érqiě

к тому же, притом

不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и…

215

儿童

értóng

дети; ребята; детский

216

儿子

érzi

сын

217

耳朵

ěrduo

ухо

218

èr

два; второй

二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два

219

выпускать; выдавать; отправлять

发光 [fāguāng] — испускать свет; светиться; блестеть 发 电报 [fā diànbào] —

послать телеграмму

220

发烧

fāshāo

температурить; температура; жар

221

发生

fāshēng

возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление

发生了误会 [fāshēngle wùhuì] — произошло недоразумение

222

发现

fāxiàn

обнаружить; заметить

223

发展

fāzhǎn

развивать(ся); развитие

发展新党员 [fāzhǎn xīn dǎngyuán] — принимать новых членов партии

224

法律

fǎlǜ

закон; право; правовой; юридический

妇女法律地位 [fùnǚ fǎlǜ dìwèi] — правовое положение женщины (в обществе)

225

翻译

fānyì

переводить; перевод

226

烦恼

fánnǎo

быть удручённым; огорчения; неприятности

227

反对

fǎnduì

возражать; противодействовать; против

228

反映

fǎnyìng

отображать, отражать; отображение, отражение

229

饭馆

fànguǎn

ресторан; столовая

230

范围

fànwéi

сфера; пределы, рамки, границы

势力范围 [shìlì fànwéi] — сфера влияния

231

方便

fāngbiàn

удобный; удобство

232

方法

fāngfǎ

метод, способ; средство; приём

方法论 [fāngfǎlùn] — методология

233

方面

fāngmiàn

сторона

一方面 [yī fāngmiàn] — одна сторона; с одной стороны

234

方向

fāngxiàng

направление; курс

235

房间

fángjiān

комната; номер

236

访问

fǎngwèn

наносить визит; навещать; посещать; визит

访问朋友 [fǎngwèn péngyou] — навестить друга 作正式访问 [zuò zhèngshì fǎngwèn] —

посетить с официальным визитом

237

fàng

отпускать; выпускать; ставить; класть; помещать

放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять 把书放在桌子

上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол

238

放弃

fàngqì

отказаться, отбросить; оставить; утратить

放弃希望 [fàngqì xīwàng] — оставить надежды 放弃原则 [fàngqì yuánzé] — отказаться от принципов

239

放暑 假

fàngshǔjià

идти на летние каникулы

240

放心

fàngxīn

не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться

241

非常

fēicháng

чрезвычайный; необыкновенный

非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия

242

飞机

fēijī

самолёт

243

fēn

делить(ся); разделять(ся); выделять; минута

报告分两个部分

[bàogào fēn liǎngge bùfen] — доклад делится на две части 五 分 [wǔ fēn] — пять баллов

244

分之

fēnzhī

дробная часть

百分之三 [bǎifēnzhīsān] — три процента

245

分钟

fēnzhōng

минута

246

fèn

часть; пай; доля; порция

一份面包 [yīfèn miànbāo] — порция хлеба

247

丰富

fēngfù

богатый, обильный; обилие

248

风景

fēngjǐng

вид, пейзаж, ландшафт

风景画 [fēngjǐnghuà] — пейзаж

249

否则

fǒuzé

в противном случае; иначе

250

符合

fúhé

соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо

符合原则 [fúhé yuánzé] — соответствовать принципам 符合原文 [fúhé yuánwén] — совпадать с оригиналом

251

服务 员

fúwùyuán

обслуживающий персонал; официант

252

богатый; разбогатеть

富户 [fùhù] — богатый дом [двор]

253

附近

fùjìn

окрестности; вблизи, около

254

父亲

fùqīn

отец

255

复习

fùxí

повторять; повторение

256

复印

fùyìn

размножать; копировать

复印机 [fùyìnjī] — множительный аппарат; ксерокс

257

复杂

fùzá

сложный

258

负责

fùzé

нести ответственность; отвечать за что-либо; ответственный

259

改变

gǎibiàn

изменять, переменять; преобразовывать

260

干杯

gānbēi

выпить до капли, осушить бокал; пей до дна!

261

干净

gānjìng

чистый; опрятный

262

干燥

gānzào

сухой; засушливый

263

gǎn

сметь; осмелиться; мочь

敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду

264

感觉

gǎnjué

чувство, ощущение; чувствовать, ощущать

感觉器官 [gǎnjué qìguān] — органы чувств

265

感冒

gǎnmào

простудиться; простудное заболевание

流行性感冒

[liúxíngxìng gǎnmào] — грипп

266

感情

gǎnqíng

чувство; эмоция

动感情 [dòng gǎnqíng] — поддаваться эмоциям

267

感谢

gǎnxiè

благодарить; благодарность

268

gàn

делать; заниматься (делами)

干工作 [gàn gōngzuò] — заниматься какой-либо работой, работать 干事情 [gàn shìqing] — заниматься делами

269

刚才

gāngcái

только что

270

刚刚

gānggāng

только что, только-только

271

gāo

высокий; высота; высоко-

他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня 高分子

[gāofēnzǐ] — высокомолекулярный

272

高级

gāojí

высший (напр., о руководстве); высокосортный; высококачественный

273

高兴

gāoxìng

радоваться; радостный

274

告诉

gàosu

сказать; сообщить

275

哥哥

gēge

старший брат

276

каждый; всякий; все; различный

各持己见 [gè chí jǐ jiàn] — каждый остался при своём мнении 我国各族 人民 [wǒguó gè zú rénmín] — (все) народы нашей страны

277

универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный

两个人 [liǎngge rén] — два человека 一个星期 [yīge xīngqī] — одна неделя 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться

278

个子

gèzi

рост, комплекция

279

gěi

давать; предоставлять

他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу 给他一个月 的假 [gěi tā yīge yuède jià] — предоставить ему месячный отпуск

280

gēn

и; с; за; у

我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья 你跟他说了没 有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним?

281

根据

gēnjù

данные, доказательства; база, основания

282

gèng

ещё; ещё более; тем более

更好 [gènghǎo] — ещё лучше 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше

283

公共 汽车

gōnggòng qìchē

автобус

284

公斤

gōngjīn

килограмм

285

公里

gōnglǐ

километр

286

感动

gǎndòng

растрогаться, расчувствоваться

287

公司

gōngsī

компания; фирма

288

公园

gōngyuán

парк

289

工具

gōngjù

инструмент; орудие (производства)

290

工资

gōngzī

заработная плата

291

工作

gōngzuò

работать; работа

292

共同

gòngtóng

совместный, общий; совместно, сообща

共同市场 [gòngtóng shìcháng] — общий рынок

293

gǒu

собака; собачий

猎狗 [liègǒu] — охотничья собака 狗吠 [gǒufèi] — собачий лай

294

gòu

достаточно, довольно; хватает

钱不够 [qián bù gòu] — не хватает денег 够了 !

[gòule] — хватит!, довольно!

295

购物

gòuwù

торговый, коммерческий

296

孤单

gūdān

одинокий; одиночество

297

估计

gūjì

оценивать; прикидывать; оценка

298

鼓励

gǔlì

воодушевлять;

ободрять; поощрять

299

鼓掌

gǔzhǎng

аплодировать; аплодисменты

300

顾客

gùkè

покупатель; клиент

顾客之上 [gùkè zhīshàng] — покупатель всегда прав

301

故事

gùshì

сказание; сказка; рассказ; история

302

故意

gùyì

намеренно; умышленно; нарочно

303

刮风

guāfēng

дует ветер; ветрено

304

guà

вешать; вывешивать; висеть; висячий

挂窗帘 [guà chuānglián] — повесить оконные занавески 挂旗 [guàqí] — вывесить флаг

305

guān

закрывать, затворять; выключать

关门 [guānmén] — закрыть дверь 关电灯

[guān diàndēng] — выключить свет

306

关键

guānjiàn

решающий фактор; ключ; ключевой; решающий

关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевой вопрос

307

关系

guānxi

связь; отношение; касаться; иметь отношение к; затрагивать

生产关系 [shēngchǎn guānxi] — производственные отношения 这与你有什

么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам?

308

关心

guānxīn

заботиться; принимать участие в ком-либо; уделять внимание; интересоваться

309

关于

guānyú

относительно, в отношении, что касается; об, о

310

观众

guānzhòng

зрители; публика

311

管理

guǎnlǐ

управлять; заведовать; ведать; управление

田间管理 [tiánjiān guǎnlǐ] — уход за посевами

312

guāng

свет; излучение; блеск; сияние

灯光 [dēngguāng] — свет лампы [фонаря]日

光 [rìguāng] — солнечный свет

313

广播

guǎngbō

радиовещание; передавать по радио

广播电台 [guǎngbō diàntái] — (широковещательная) радиостанция

314

广告

guǎnggào

объявление; реклама; афиша

作广告 [zuò guǎnggào] — рекламировать

315

guàng

прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг

逛街头 [guàng jiētóu] — прогуливаться по улицам 闲逛 [xiánguàng] — слоняться без дела, шататься

316

规定

guīdìng

устанавливать; определять; предусматривать

317

guì

дорогой; ценный

东西又好又不贵

[dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая 贵 金属 [guì jīnshǔ] — драгоценные металлы

318

国际

guójì

международный; интернациональный

国际形势 [guójì xíngshì] — международное положение; международная обстановка

319

国家

guójiā

государство; страна; государственный

国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй

320

果然

guǒrán

действительно, в самом деле

321

果汁

guǒzhī

фруктовый сок

322

guò

переходить; пересекать; отмечать; справлять

过街 [guòjiē] — переходить через улицу 过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять]

день рождения

323

guō

превосходить, превышать; чересчур, слишком

324

过程

guòchéng

процесс; ход (дела)

325

过去

guòqù

проходить; миновать

飞过去 [fēiguòqu] — пролететь

326

hái

ещё; всё ещё

还早 [háizǎo] — ещё рано

327

huán

возвратить; вернуть; отдать

还书 [huánshū] — вернуть книгу 还债

[huánzhài] — отдать [вернуть] долг

328

还是

háishi

ещё; всё ещё

329

孩子

háizi

ребёнок, дитя

330

海洋

hǎiyáng

моря и океаны; морской

海洋法 [hǎiyángfǎ] — морское право

331

害怕

hàipà

бояться; трусить

332

害羞

hàixiū

стесняться; конфузиться; стыдиться; смущаться; смущение; стыд

333

寒假

hánjià

зимние каникулы

334

hàn

пот; испарина

出汗 [chūhàn] — потеть 浑身是汗 [húnshēn shì hàn] — весь в поту

335

汉语

hànyǔ

китайский язык

336

航班

hángbān

рейс; номер рейса

337

hǎo

хороший; хорошо

好主意 [hǎo zhǔyì] — хорошая идея [мысль]

338

好吃

hǎochī

вкусный

339

好处

hǎochu

польза, выгода, толк, прок, добро

好处费 [hǎochufèi] — чаевые

340

好像

hǎoxiàng

подобный; как будто; словно [бы]; похоже, что…

341

hào

номер; размер; число (месяца)

大号 [dàhào] — большой размер; большого размера 今天 是几号 ? [jīntiān shì jǐ

hào] — какое сегодня число?

342

号码

hàomǎ

номер

343

пить

喝茶 [hē chá] — пить чай 喝醉 [hēzuì] — напиться

344

мирный; дружественный; союз и; предлог с

我和他 [wǒ hé tā] — я и он; я с ним

345

река; речной

过河 [guòhé] — переправиться через реку

346

合格

hégé

соответствовать стандарту [норме]; отвечать требованиям

合格证 [hégézhèng] — сертификат качества

347

合适

héshì

подходить; подходящий; в самый раз

348

盒子

hézi

ящик; коробка

盒子带 [hézidài] — кассета (напр., магнитофонная)

349

hēi

чёрный; тёмный; мрачный

黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы

350

黑板

hēibǎn

классная доска

黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске)

351

hěn

очень; весьма

很好 [hěnhǎo] — очень хорошо

352

hóng

красный; краснеть; алеть

红旗 [hóngqí] — красное знамя

353

猴子

hóuzi

обезьяна

354

hòu

толстый (о плоских предметах)

厚纸 [hòuzhǐ] — толстая бумага 厚木版

[hòu mùbǎn] — толстая доска

355

后悔

hòuhuǐ

раскаиваться; сожалеть; раскаяние

356

后来

hòulái

потом, впоследствии, затем

357

后面

hòumiàn

задняя сторона; зад;

позади, сзади; задний

358

忽然

hūrán

вдруг, внезапно, неожиданно

359

护士

hùshi

медицинская сестра, медсестра

360

护照

hùzhào

паспорт

出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт

361

互相

hùxiāng

взаимно; взаимный; взаимо-

互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] — взаимопомощь; взаимовыручка

362

huā

цветок; цветы

花开了 [huā kāile] — цветы распустились 献

花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы

363

花园

huāyuán

сад

364

huà

картина; рисунок; рисовать

铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом

365

怀疑

huáiyí

сомневаться; сомнение

366

huài

плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться

坏人 [huàirén] — плохой [дурной] человек 肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось

367

欢迎

huānyíng

приветствовать; встречать

致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием 欢迎会 [huānyínghuì] — митинг [собрание] по поводу торжественной встречи; торжественная встреча

368

环境

huánjìng

обстановка; положение; окружение; среда; окружающая среда

环境保护 [huánjìng bǎohù] — защита окружающей среды 环 境污染 [huánjìng wúrǎn] — загрязнение окружающей среды

369

huàn

менять; обменивать; разменивать

换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду 换工作

[huàn gōngzuò] — сменить работу

370

huáng

жёлтый; желтеть

黄叶 [huángyè] — жёлтые листья

371

huí

возвращаться; обратный

回国 [huíguó] — вернуться на родину

372

回答

huídá

отвечать; ответ

373

回忆

huíyì

вспоминать; воспоминание

回忆录 [huíyìlù] — мемуары; воспоминания

374

huì

собрание; заседание; уметь; мочь; владеть

再会 [zàihuì] — до свидания 我不会游泳

[wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать

375

会议

huìyì

собрание; конференция; заседание; совещание

会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал

376

活动

huódòng

действовать; действие; деятельность; мероприятие

377

活泼

huópo

живой; бойкий; подвижный

378

huǒ

огонь; пламя

点火 [diǎn huǒ] — зажечь огонь

379

火车 站

huǒchēzhàn

вокзал; железнодорожная станция

380

获得

huòdé

получить; достигнуть; добиться

获得丰收 [huòdé fēngshōu] , — получить [собрать] богатый урожай

381

或者

huòzhě

или, либо

382

当然

dāngrán

конечно, естественно

383

机场

jīchǎng

аэродром

军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродр

384

机会

jīhuì

удобный случай, благоприятная возможность

错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай

385

基础

jīchǔ

основа; база; фундамент; устои

基础工业 [jīchǔ gōngyè] — ключевые отрасли промышленности 物质 基础 [wùzhì jīchǔ] — материальная база

386

鸡蛋

jīdàn

куриное яйцо

387

激动

jīdòng

возбуждать; волновать; зажигать

388

几乎

jīhū

почти; почти что; едва не

389

积极

jījí

активный; активно

390

积累

jīlěi

накапливать, копить, скапливать

391

чрезвычайно; крайне; в высшей степени

极冷 [jí lěng] — чрезвычайно холодный 极小 [jí xiǎo] — крайне малый

392

极其

jíqí

чрезвычайно; крайне; исключительно

393

集合

jíhé

собирать(ся); сосредоточивать(ся)

集合点 [jíhédiǎn] — место сбора

394

及时

jíshí

вовремя; своевременно

395

即使

jíshǐ

пусть (даже); если даже; даже если

即使 … 也 … [jíshǐ… yě…] — пусть даже…, всё равно…

396

сколько?; несколько; немного

几次 ? [jǐcì] — сколько раз?几十 [jǐshí] — несколько десятков

397

отправлять; посылать

寄信 [jìxìn] — послать [отправить] письмо

398

记得

jìde

помнить

399

记者

jìzhě

корреспондент; репортёр; журналист

记者招待会 [jìzhě zhāodàihuì] — пресс-конференция

400

计划

jìhuà

план; планировать; плановый

五年计划 [wǔnián jìhuà] — пятилетний план; пятилетка 订计划 [dìng jìhuà] — составлять план

401

季节

jìjié

сезон; пора; сезонный

季节工 [jìjiégōng] —

сезонный рабочий

402

既然

jìrán

раз (уж); поскольку

403

技术

jìshù

техника; технология

高技术 [gāo jìshù] — высокая технология

404

继续

jìxù

продолжать(ся); продолжение

继续工作 [jìxù gōngzuò] — продолжать работу

405

jiā

семья; семейство; дом; домашний

我的家 [wǒdejiā] — моя семья 回家 [huíjiā] — возвратиться домой

406

家具

jiāju

мебель; утварь

407

加班

jiābān

работать сверхурочно; сверхурочная работа

408

加油 站

jiāyóuzhàn

бензозаправочная станция; бензоколонка

409

jiǎ

ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо-

假科学 [jiǎ kēxué] —

лженаука 假文件 [jiǎ wénjiàn] — поддельный [фальшивый] документ

410

价格

jiàgé

цена

411

坚持

jiānchí

твёрдо придерживаться; твёрдо стоять на чём-либо; отстаивать

坚持原则 [jiānchí yuánzé] — твёрдо придерживаться принципов 坚持学习 [jiānchí xuéxí] — упорно учиться

412

检查

jiǎnchá

проверять; контролировать; осматривать; осмотр; проверка

检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов 检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа

413

简单

jiǎndān

простой; примитивный

简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество

414

减肥

jiǎnféi

худеть; похудание

减肥热 [jiǎnféirè] — мода на похудание

415

减少

jiǎnshǎo

уменьшать; сокращать

416

jiàn

сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей,

两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела 一件工作

документов и т.п.

[yījiàn gōngzuò] — (одна) работа

417

健康

jiànkāng

здоровье

418

见面

jiànmiàn

встретиться; увидеться

419

将来

jiānglái

будущий; в будущем; будущее

420

jiǎng

говорить; рассказывать; сказать

讲俄语 [jiǎng éyǔ] — говорить по-русски 讲

故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]

421

奖金

jiǎngjīn

денежная награда; премия; премиальные

422

降低

jiàngdī

снизить(ся); понизить(ся); снижение; понижение

423

jiāo

обучать; преподавать

教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте 教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю

424

jiāo

сдавать; отдавать; водить знакомство

交考卷 [jiāo kǎojuàn] — сдать экзаменационную работу 交朋友 [jiāo péngyou] — водить дружбу; дружить; подружиться

425

交流

jiāoliú

обмениваться (напр., опытом); переменный

交流电 [jiāoliúdiàn] — переменный ток

426

交通

jiāotōng

связь; сообщение; коммуникации; пути сообщения

交通工具 [jiāotōng gōngjù] — средства транспорта [связи]

427

骄傲

jiāo’ào

гордиться, зазнаваться; задирать нос; зазнайство; высокомерие

428

jiǎo

рог; угол; уголок; угловой

鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога 三角 [sānjiǎo] — треугольник

429

jiǎo

нога, ступня; ножка (напр., стула)

右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня]

430

饺子

jiǎozi

пельмени

431

jiào

кричать; крик; звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся)

鸡叫 [jījiào] — крик петуха 请你叫他来

[qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его

432

教室

jiàoshì

класс; аудитория

433

教授

jiàoshòu

профессор

434

教育

jiàoyù

просвещение, образование

高等教育 [gāoděng jiàoyù] — высшее образование 义务教育 [yìwù jiàoyù] — обязательное обучение

435

jiē

получать; принимать; встречать

接信 [jiēxìn] — получить письмо 接朋

友 [jiē péngyou] — встретить друзей

436

接受

jiēshòu

принимать, получать

437

街道

jiēdào

улица; уличный; квартал

438

结果

jiéguǒ

результат, итог; в результате, в итоге; приносить плоды, плодоносить

439

结婚

jiéhūn

вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж

440

结束

jiéshù

закончить(ся); завершить; кончить; заключительный

结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово

441

节目

jiémù

номер (программы); программа

节目单 [jiémùdān] — программа (театральная)

442

节日

jiérì

праздник

443

节约

jiéyuē

экономить; беречь; экономия; бережливость

444

姐姐

jiějie

старшая сестра; сестрица

445

解决

jiějué

решать, разрешать

446

解释

jiěshì

объяснять, разъяснять; толковать; толкование

447

jiè

брать взаймы [в пользование]; брать в долг; занимать

借钱 [jièqián] — занимать деньги 借书

[jièshū] — брать книги (напр., в библиотеке)

448

介绍

jièshào

рекомендовать; знакомить с кем-либо/чем-либо; ознакомлять

介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация

449

今天

jīntiān

сегодня; нынешний день

450

尽管

jǐnguǎn

смело; прямо; хотя (и); несмотря на; пусть (даже)

451

紧张

jǐnzhāng

напрягать(ся); напряжение; взволнованность

紧张局势 [jǐnzhāng júshì] — напряжённая обстановка; напряжённость

452

jìn

близкий, вблизи; рядом

我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко 近郊 [jìnjiāo] — ближайшее предместье; пригород

453

jìn

идти [продвигаться] вперёд; входить

进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату

454

进行

jìnxíng

проводить; осуществлять; ход; продвижение

455

禁止

jìnzhǐ

запрещать; воспрещать; запрещение, запрет

禁止吸烟 [jìnzhǐ xīyān] — курить воспрещается

456

精彩

jīngcǎi

замечательный; интересный; эффектный

457

精神

jīngshén

дух; духовный; моральный; нравственный

精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища 精神文明 [jīngshén wénmíng] — духовная культура

458

经常

jīngcháng

постоянный; неизменный; обычный; обычно; постоянно

459

经过

jīngguò

проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством; с помощью; в результате

460

经济

jīngjì

экономика; хозяйство; экономический; хозяйственный

经济情况 [jīngjì qíngkuàng] — материальное положение

461

经理

jīnglǐ

директор; управляющий; заведующий

462

经历

jīnglì

испытать, пережить; пережитое

463

经验

jīngyàn

опыт

交流经验 [jiāoliú jīngyàn] — обмениваться опытом

464

京剧

jīngjù

пекинская музыкальная драма

465

警察

jǐngchá

полиция; полицейский

466

竟然

jìngrán

в конце концов, в итоге; оказываться

467

竞争

jìngzhēng

конкурировать; соперничать; конкуренция

竞争力 [jìngzhēnglì] — конкурентоспособность 竞争者 [jìngzhēngzhě] — конкурент

468

镜子

jìngzi

зеркало

469

究竟

jiūjìng

в конце концов, в конечном счёте; всё-таки

470

jiǔ

девять; девятый

471

jiǔ

долго; давно; длительное время

很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись 久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука

472

jiù

старый; прежний

旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое 旧家

具 [jiù jiājù] — старая мебель

473

jiù

именно, как раз; сейчас

就在这里 [jiù zài zhèli]

же, немедленно

— как раз здесь 我就回 来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь

474

举办

jǔbàn

создать; организовать; основать

举办展览会 [jǔbàn zhǎnlǎnhuì] — организовать выставку

475

举行

jǔxíng

проводить; устраивать

举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры 举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет

476

拒绝

jùjué

отказываться; отвергать

477

距离

jùlí

отстоять от; расстояние; дистанция

短距离赛跑 [duǎn jùlí sàipǎo] — бег на короткую дистанцию

478

句子

jùzi

предложение; фраза

479

觉得

juéde

чувствовать, ощущать; сознавать

我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему

480

决定

juédìng

решить; определить; установить; решающий

481

咖啡

kāfēi

кофе

清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе 牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком

482

kāi

открывать; раскрывать; отворять; начинать; управлять; вести

开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота] 开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину

483

开始

kāishǐ

начинать; начало

484

开玩 笑

kāi wánxiào

шутить; подшучивать; разыгрывать

485

kàn

смотреть; просматривать; читать

看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看报 [kàn bào] — читать газету

486

看法

kànfǎ

точка зрения; подход;

взгляд; мнение

487

看见

kànjiàn

увидеть; видеть

看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно

488

考虑

kǎolǜ

обдумывать; взвешивать; учитывать, принимать во внимание

489

考试

kǎoshì

экзамен; экзамены

毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены

490

сч. сл. для деревьев

棵树 [yīkē shū] — одно дерево

491

科学

kēxué

наука; научный

492

咳嗽

késou

кашлять; кашель

493

испытывать жажду; жажда

解渴 [jiěkě] — утолить жажду 我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда

494

可爱

kě’ài

славный; милый; очаровательный

495

可怜

kělián

жалкий; ничтожный; жалеть; сжалиться

496

可能

kěnéng

возможно; возможный; возможность

497

可是

kěshì

а, но, однако; впрочем

498

可惜

kěxī

к сожалению; жаль; достойный сожаления

499

可以

kěyǐ

мочь; можно; сносно; сойдёт

500

четверть часа

两点一刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего

501

предмет, дисциплина; лекция; урок

俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка

502

客人

kèrén

гость; приглашённый; пассажир

503

肯定

kěndìng

утвердительный; положительный; несомненно, безусловно

504

空气

kōngqì

воздух, атмосфера

505

空调

kōngtiáo

кондиционер

506

恐怕

kǒngpà

бояться, опасаться

507

kǒu

рот; сч. сл. для членов семьи

一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек

508

плакать; оплакивать

哭起来 [kūqilai] — расплакаться

509

горький; горечь; тяжёлый

苦味 [kǔwèi] — горький вкус; горечь 吃

苦 [chīkǔ] — переносить невзгоды

510

裤子

kùzi

брюки

511

kuài

быстрый, скорый; радостный, весёлый

快船 [kuàichuán] — быстроходное судно 他

精神不快 [tā jīngshén bùkuài] — он не в настроении

512

kuài

кусок; глыба

一块布 [yī kuài bù] — кусок ткани

513

快乐

kuàilè

весёлый; радостный; весело

514

筷子

kuàizi

палочки для еды

515

kuān

широкий; просторный; ширина

宽街道 [kuān jiēdào] — широкие улицы

516

kùn

утомиться, устать

孩子困了 [háizi kùnle] — ребёнок устал

517

困难

kùnnan

трудность; трудный, тяжёлый

518

扩大

kuòdà

увеличивать; расширять; расширенный

519

тянуть, тащить; растягивать; вытягивать

拉车 [lāchē] — тащить тележку

520

垃圾 桶

lājītǒng

мусорное ведро

521

горький; острый

口甜心辣 [kǒutián xīnlà] — мягко стелет, да жёстко спать

522

lái

приходить; прибывать; приносить; подавать

来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала]

делегация 请来一碗茶 [qǐng lái yī wǎn chá] — принесите чашку чая

523

来不 及

láibují

не успеть

524

来得 及

láidejí

успеть

525

lán

синий

蓝天 [lántiān] — синее небо

526

lǎn

ленивый; лениться

他太懒 [tā tài lǎn] — он слишком ленив

527

浪费

làngfèi

транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство

528

浪漫

làngmàn

романтический; романтичный

529

lǎo

старый; стариться, стареть; старость

老人 [lǎorén] — старый человек; старик 老大哥

[lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу)

530

老虎

lǎohǔ

тигр

531

老师

lǎoshī

учитель; преподаватель

532

le

глагольный суффикс завершенности действия

我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду 今天已 经星期五了 [jīntiān yǐjīng xīngqīwǔ le] — сегодня уже пятница

533

lèi

уставать; утомлять(ся)

我累了 [wǒ lèile] — я устал

534

lěng

холодный; холодно; холод

冷水 [lěngshuǐ] — холодная вода

535

冷静

lěngjìng

хладнокровный, невозмутимый; трезвый; хладнокровие

536

отстоять от; от; покидать; расставаться

车站离这儿不远

[chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка]

находится недалеко отсюда 他始终没离会场

[tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний

537

离开

líkāi

оставить, покинуть; уйти (из); расстаться

538

внутри; в

屋子里 [wūzili] — в комнате 手里 [shǒuli] — в руке

539

理发

lǐfà

стричься; причёсываться

540

理解

lǐjiě

понимать, осмысливать: уяснять

541

理想

lǐxiǎng

идеал; идеалы; идеальный

542

礼貌

lǐmào

вежливость; приличия; вежливый

有礼貌 [yǒu lǐmào] — быть вежливым; вежливый

543

礼物

lǐwù

подарок; подношение

544

厉害

lìhai

вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский; ярый, лихой; крутой, сильный

545

力气

lìqi

физическая сила

546

例如

lìrú

например

547

历史

lìshǐ

история; исторический

548

liǎ

два, оба; вдвоём

咱俩 [zánliǎ] — мы (вдвоём)

549

lián

вместе (с); даже

连你一共五个人 [lián nǐ yīgòng wǔge rén] — вместе с тобой пять человек 连他也来了 [lián tā yě láile] — пришёл даже он

550

联系

liánxì

связывать(ся); вступать в контакт; связь

551

liǎn

лицо

洗脸 [xǐ liǎn] — умываться 丢脸

[diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться

552

练习

liànxí

тренироваться, упражняться; упражнение

练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений)

553

凉快

liángkuai

прохладный; прохладно

554

liǎng

два; пара; оба

两本书 [liǎngběn shū] — две книги

555

liàng

светлый; яркий

电灯很亮 [diàndēng hěn liàng] — лампочка горит очень ярко

556

liàng

сч. сл. для колёсного транспорта

三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля

557

聊天

liáotiān

болтать, трепаться, судачить

558

了解

liǎojiě

понимать; понимание

559

邻居

línjū

сосед

560

líng

ноль; нолевой

零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля 零钞 [língchāo] — мелкие деньги (банкноты) ; мелочь

561

另外

lìngwài

кроме того, сверх того

562

liú

остаться; задержаться

他留在家里了 [tā liú zài jiāli le] — он остался дома

563

留学

liúxué

учиться за границей

564

流泪

liúlèi

проливать (ронять) слёзы

565

流利

liúlì

бегло, свободно

566

流行

liúxíng

быть в моде; иметь хождение [распространение]; модный

流行色 [liúxíngsè] — модный цвет

567

liù

шесть; шестой

568

lóu

здание; дом; этаж

办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис

569

дорога; путь; маршрут (транспорта)

山路 [shānlù] — горная дорога 三路汽车 [sānlù qìchē] — автобус No3

570

luàn

беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало

乱说 [luànshuō] — говорить что попало

571

旅游

lǚyóu

туризм; туристический

旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус

572

绿

зелёный

绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава

573

律师

lǜshī

адвокат

574

妈妈

māma

мама

575

麻烦

máfan

хлопотливый; беспокойный; хлопоты; беспокойство

对不起 , 麻烦你了 [duìbuqǐ, máfan nǐ le] — извините, что побеспокоил вас; извините за беспокойство

576

лошадь; конь

骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади

577

马虎

mǎhu

небрежно; спустя рукава, как попало

578

马上

mǎshàng

тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас

579

ma

фразовая частица, выражающая вопрос

他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл?

580

mǎi

покупать, приобретать

买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки

581

mài

продавать; торговать

卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара

582

mǎn

полный; доверху; наполнять

满满的一桶水

[mǎnmǎnde yī tǒng shuǐ] — полное ведро воды 满上一杯 [mǎnshàng yī

bēi] — наполнить бокал

583

满意

mǎnyì

быть довольным; довольный; удовлетворение

584

màn

медленный; медлить; отставать

树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно 表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты

585

máng

быть занятым; хлопотать

工作忙 [gōngzuò máng] — много работы

586

māo

кошка

587

毛巾

máojīn

шерстяной шарф; мохнатое (махровое) полотенце

588

帽子

màozi

головной убор; шапка, шляпа

589

méi

отрицательная частица; как правило, употребляется с глаголами прошедшего времени не

他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил

590

没关 系

méi guānxi

неважно; ничего; пустяки

591

měi

каждый, всякий

每次 [měicì] — каждый раз 每天 [měitiān] —

каждый день, ежедневно

592

美丽

měilì

красивый; очаровательный; прекрасный

593

妹妹

mèimei

младшая сестра

594

mén

дверь; ворота; вход

开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] 正门 [zhèngmén] — центральный вход

595

mèng

сон; сновидение; грёзы

作梦 [zuòmèng] — видеть сон; сниться

596

рис; метр

597

米饭

mǐfàn

варёный рис

598

密码

mìmǎ

шифр; код

599

免费

miǎnfèi

бесплатный

600

面包

miànbāo

хлеб; булка

601

面条

miàntiáo

лапша

602

民族

mínzú

нация; национальность; национальный

少数民族 [shǎoshù mínzú] — национальные меньшинства

603

明白

míngbai

ясный, понятный; ясно, понятно

明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек

604

明天

míngtiān

завтра; завтрашний день

明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся

605

名字

míngzi

имя (человека); кличка (животного); наименование, название

606

母亲

mǔqīn

мать

607

目的

mùdì

цель

608

брать; взять; держать; нести

手里拿着一把扇子

[shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер 拿来 [nálái] — принести

609

какой; который

你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете?

610

тот; то; тогда, в таком случае

那棵树 [nàkē shù] — то дерево

611

奶奶

nǎinai

бабушка

612

耐心

nàixīn

терпеливый; терпеливо; терпение

613

nán

юг; южный

南风 [nánfēng] — южный ветер

614

nán

трудный; тяжёлый; трудно; трудность

难说 [nánshuō] — трудно сказать 难事 [nánshì] — трудное

дело

615

难道

nándào

неужели, разве

616

难过

nánguò

трудно пережить

617

难受

nánshòu

трудно вынести; невозможно вытерпеть

热得难受 [rède nánshòu] — нестерпимо жарко

618

男人

nánrén

мужчина

619

ne

фразовая частица, выражающая вопрос же?; фразовая частица, выражающая подчёркнутое утверждение

你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?他们还 没有来呢 [tāmen hái méiyǒu lái ne] — они ведь ещё не пришли

620

nèi

внутренний

内乱 [nèiluàn] — внутренние беспорядки

621

内容

nèiróng

содержание; содержимое

622

néng

способный; способность; мочь; быть в состоянии

无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный 他不能来 [tā bùnéng lái] — он не может прийти

623

能力

nénglì

способность; сила

工作能力 [gōngzuò nénglì] — работоспособность

624

ты; вы; твой; ваш

他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком

625

nián

год; годы; возраст

近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы

626

年级

niánjí

класс, курс

627

年龄

niánlíng

возраст

628

年轻

niánqīng

молодой; молодость

年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание

629

niǎo

птица; птицы

630

nín

Вы; Вам

631

牛奶

niúnǎi

молоко

632

农村

nóngcūn

деревня; село;

деревенский

633

nòng

играть; забавляться; делать, сделать

弄小猫 [nòng xiǎomāo] — играть с котёнком 弄

饭 [nòngfàn] — готовить обед

634

努力

nǔlì

прилагать усилия; стараться; старательный; усилия

努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться

635

暖和

nuǎnhuo

тёплый; тепло; теплеть

636

女儿

nǚ’er

дочь

637

女人

nǚrén

женщина

638

偶尔

ǒu’ěr

иногда; время от времени, по временам

639

爬山

páshān

восходить на горы; альпинизм

640

排列

páiliè

расставлять [ставить] по порядку

641

盘子

pánzi

тарелка; блюдо; поднос

642

判断

pànduàn

определять, решать; определение, решение; судить, оценивать; полагать, считать

643

旁边

pángbiān

сбоку; рядом; около

644

pàng

толстый; полный; тучный

他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел

645

跑步

pǎobù

бег

跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш!

646

péi

составить компанию; занимать (гостей); сопровождать

陪客人 [péi kèrén] — занимать гостей 陪餐

[péicān] — составить компанию за столом [за обедом]

647

朋友

péngyou

друг; приятель; друзья

648

批评

pīpíng

критиковать; критика

批评家 [pīpíngjiā] — критик

649

皮肤

pífū

кожа, кожный покров

皮肤病 [pífūbìng] — кожные болезни

650

啤酒

píjiǔ

пиво

651

脾气

píqi

характер; нрав; норов

坏脾气 [huài píqi] —

плохой характер 有脾气 的人 [yǒupíqide rén] —

вспыльчивый [раздражительный] человек

652

piān

глава; раздел; часть

上篇 [shàngpiān] — первая часть [глава]

653

便宜

piányi

дешёвый

这次便宜了他 [zhècì piányile tā] — на этот раз он легко отделался

654

piàn

обманывать; выманивать

骗人 [piànrén] — обманывать людей; мошенничать; мошеннический

655

piào

билет; талон; квитанция

电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет 电影

票 [diànyǐngpiào] — билет в кино

656

漂亮

piàoliang

красивый

事情办得漂亮 [shìqing bànde piàoliang] — дело сделано блестяще

657

乒乓 球

pīngpāngqiú

настольный теннис, пинг-понг

乒乓球拍

[pīngpāngqiúpāi] — ракетка для игры в настольный теннис

658

苹果

píngguǒ

яблоко

659

平时

píngshí

обычно; в обычное время; обычный; будничный

660

瓶子

píngzi

бутылка; флакон

661

сломать; разрушить; порвать; поранить

他手破了 [tā shǒu pòle] — он поранил руку 破

常规 [pò chángguī] — поломать старые порядки 破记录 [pò jìlù] — побить рекорд

662

葡萄

pútao

виноград

葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино

663

普遍

pǔbiàn

всеобщий; универсальный;

普遍裁军 [pǔbiàn cáijūn] — всеобщее

распространённый

разоружение

664

普通 话

pǔtōnghuà

путунхуа

665

семь; седьмой

七天 [qī tiān] — семь дней

666

妻子

qīzi

жена

667

сидеть верхом; ехать

骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади

668

其次

qícì

затем; потом; далее; следующий; во-вторых

669

其实

qíshí

по сути же дела; на самом же деле; фактически же

670

其他

qítā

прочие; другие; остальные

671

其中

qízhōng

среди них; в том числе

672

奇怪

qíguài

странный, необыкновенный, причудливый

673

起床

qǐchuáng

встать с постели

674

起飞

qǐfēi

подняться в воздух, взлететь

675

起来

qǐlái

глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх б) на начало действия в) завершённость действия

飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь 说起来 [shuōqǐlái] — заговорить 把东西收拾 起来 [bǎ dōngxi shōushiqǐlái] — собрать [убрать] вещи

676

气候

qìhòu

погода; климат

677

qiān

тысяча; кило-

千卡 [qiānkǎ] — килокалория

678

千万

qiānwàn

во что бы то ни стало; ни в коем случае (перед отрицанием)

679

铅笔

qiānbǐ

карандаш

680

签证

qiānzhèng

виза

入境签证 [rùjìng qiānzhèng] — въездная виза

681

qián

деньги

花钱 [huā qián] —

тратить деньги 有钱的 人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек

682

前面

qiánmian

перед; передний; впереди; перёд

683

qiáng

стена; ограда; забор

城墙 [chéngqiáng] — городская стена 墙报 [qiángbào] — стенная газета

684

qiāo

стучать; колотить; бить

敲门 [qiāo mén] — стучать в дверь 钟敲了

两下儿 [zhōng qiāole liǎng xiàr] — часы пробили два

685

qiáo

мост

石桥 [shíqiáo] — каменный мост 过桥 [guò qiáo] — пройти [проехать] через мост

686

巧克 力

qiǎokèlì

шоколад

687

亲戚

qīnqi

родные; родственники; родня

688

qīng

лёгкий; легко

油比水轻 [yóu bǐ shuǐ qīng] — масло легче воды 轻武器 [qīng wǔqì] — лёгкое оружие

689

轻松

qīngsōng

расслабиться

690

清楚

qīngchu

ясный; отчётливый; разборчивый; ясно; отчётливо; разборчиво; понятно

691

qíng

ясный, безоблачный; проясниться

天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось

692

情况

qíngkuàng

обстановка; обстоятельства; положение

693

qǐng

просить; пожалуйста!; приглашать

请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача

694

请假

qǐngjià

просить [брать] отпуск; отпрашиваться с работы

695

请客

qǐngkè

приглашать гостей; угощать

今天是我请客 [jīntiān shì wǒ qǐngkè] — сегодня угощаю я

696

qióng

бедный; нищий

穷国 [qióngguó] — бедная страна

697

qiū

осень; осенний

秋风 [qiūfēng] — осенний ветер

698

区别

qūbié

различать; отличать; различие, отличие

699

брать; взять; получить

取行李 [qǔ xíngli] — получить багаж

700

уходить; отправляться; идти

去朋友家 [qù péngyou jiā] — пойти к друзьям 去上海 [qù shànghǎi] — поехать в Шанхай

701

去年

qùnián

прошлый [минувший] год; в прошлом году

702

全部

quánbù

целиком; полностью; сполна; весь; полный, целый

703

缺点

quēdiǎn

недостаток; изъян; дефект

704

缺少

quēshǎo

недоставать, не хватать

705

què

однако; но; тем не менее

706

确实

quèshí

достоверный; подлинный; действительный

707

qún

толпа; скопление; стадо; табун

人群 [rénqún] — толпа людей 群马 [yī qún mǎ] — табун лошадей

708

裙子

qúnzi

юбка

709

然而

rán’ér

но, однако

710

然后

ránhòu

потом, затем

711

ràng

уступать; предложить; заставлять

让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место 让客人

坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя

сесть 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас

712

горячий; жаркий; жар; тепло

热茶 [rè chá] — горячий чай 热泪 [rèlèi] — горячие слёзы

713

热闹

rènao

оживлённый; людный; шумный

714

热情

rèqíng

тёплый; сердечный

715

rén

человек; люди; особа; персона; личность

三个人 [sānge rén] — три человека 不受欢迎

的人 [bù shòu huānyíngde rén] — персона нон-грата

716

人民 币

rénmínbì

народная валюта (в юанях, деньги КНР)

717

任何

rènhé

любой; какой бы то ни было; всякий

718

任务

rènwu

задача; задание

719

认识

rènshi

знать; быть знакомым; знакомиться

720

认为

rènwéi

полагать, считать

721

认真

rènzhēn

серьёзный; добросовестный

722

rēng

бросать; кидать

他把没有用的东西扔了

[tā bǎ méiyǒuyòngde

dōngxi rēngle] — он выбросил ненужные вещи

723

仍然

réngrán

по-прежнему

724

солнце; солнечный; день; число, дата; дневной; ежедневный

日报 [rìbào] — ежедневная газета

725

日记

rìjì

дневник

记日记 [jì rìjì] — вести дневник

726

容易

róngyì

лёгкий; легко

这件事并不容易

[zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое

727

如果

rúguǒ

если; если бы

728

入口

rùkǒu

ввозить; импортировать; ввоз; импорт; вход; подъезд (дома); въезд

729

ruǎn

мягкий; гибкий

软面包 [ruǎn miànbāo] — мягкий хлеб 软风

[ruǎnfēng] — ласковый ветерок

730

sān

три; третий

三个人 [sānge rén] — три человека

731

sǎn

зонтик; зонт; парашют

折伞 [zhésǎn] — складной зонтик 跳伞 [tiàosǎn] — прыгать с парашютом

732

散步

sànbù

прогуливаться, совершать прогулку

733

森林

sēnlín

лес; лесной

734

沙发

shāfā

диван, софа

735

商店

shāngdiàn

магазин

736

商量

shāngliáng

обсуждать; советоваться

737

伤心

shāngxīn

огорчаться; сокрушаться; убиваться

738

shàng

верх; верхний; сверху; прошлый; предыдущий; на; в

上衣 [shàngyī] — верхняя одежда 上星期

[shàng xīngqī] — на прошлой неделе

739

上班

shàngbān

идти на работу; заступить на смену

740

上网

shàngwǎng

выходить в интернет

741

上午

shàngwǔ

до полудня, в первой половине дня

742

稍微

shāowēi

немного; немножко; чуть

743

shǎo

мало; немного; редко; недоставать; на хватать

我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало

744

社会

shèhuì

общество;

国际社会 [guójì shèhuì]

общественный; социальный

— мировое сообщество

745

shuí, shéi

кто; кого; чей

谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл?

746

shēn

глубокий; глубина

一口深井 [yī kǒu shēnjǐng] — глубокий колодец 深夜 [shēnyè] — глубокая ночь

747

申请

shēnqǐng

подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство; просьба

申请书 [shēnqǐngshū] — заявление; прошение; ходатайство

748

身体

shēntǐ

тело; телосложение; здоровье

749

什么

shénme

что?, что такое?; какой?; как?

750

甚至

shènzhì

вплоть до того; что; даже; а то и (даже)

751

生病

shēngbìng

заболеть

752

生活

shēnghuó

жизнь; бытие; сущестовование

生活方式 [shēnghuó fāngshì] — образ жизни

753

生命

shēngmìng

жизнь

牺牲生命 [xīshēng shēngmìng] — пожертвовать жизнью

754

生气

shēngqì

сердиться; гневаться

755

生日

shēngrì

день рождения

756

声音

shēngyīn

звук; звучание

757

shěng

экономить; беречь

省钱 [shěngqián] — экономить деньги 省力 [shěnglì] — беречь силы

758

shèng

оставаться; быть в остатке; оставшийся

只剩了一个人 [zhǐ shèngle yīge rén] — остался только один человек 剩货 [shènghuò] — оставшийся товар; остатки (товара)

759

失败

shībài

поражение; неудача; потерпеть поражение [неудачу]

760

失望

shīwàng

разочароваться;

разочарование

761

师傅

shīfu

мастер; наставник

762

湿润

shīrùn

влажный; сырой

763

狮子

shīzi

лев

764

shí

десять; десятый

765

十分

shífēn

в полной мере; чрезвычайно, весьма, очень

766

时候

shíhou

время, промежуток; времени; во время

767

时间

shíjiān

время; промежуток времени

没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда

768

实际

shíjì

реальный; фактический; реальность; действительность

实际行动 [shíjì xíngdòng] — реальные действия 实际工资 [shíjì gōngzī] — реальная заработная плата

769

实在

shízài

правдивый; настоящий; действительный

770

食品

shípǐn

продукты (питания); пищевые продукты

食品店 [shípǐndiàn] — продовольственный магазин

771

使

shǐ

использовать; применять

这种办法使不得

[zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем

772

使用

shǐyòng

использовать(ся); применять; употреблять; применение

使用武力 [shǐyòng wǔlì] — применять силу

773

shì

есть; быть; являться

我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий

774

shì

пробовать; примерять; испытывать; экзамен

试衣服 [shì yīfu] — примерять одежду 笔试

[bǐshì] — письменный экзамен

775

市场

shìchǎng

рынок; базар

市场经济 [shìchǎng jīngjì] — рыночная экономика

776

适合

shìhé

соответствовать, подходить

777

适应

shìyìng

соответствовать; отвечать чему-либо; применяться; приспосабливаться

778

世纪

shìjì

век; столетие

779

世界

shìjiè

вселенная; мир; мировой

世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок

780

事情

shìqing

дело; обстоятельство; дела

781

shōu

получать; принимать; брать

收信 [shōu xìn] — получать письма不收礼

物 [bù shōu lǐwù] — не принимать подарков

782

收入

shōurù

доход; поступления (денежные)

个人收入 [gèrén shōurù] — личный доход

783

收拾

shōushi

привести в порядок, прибрать(ся)

拾屋子 [shōushi wūzi] — прибраться в комнате

784

手表

shǒubiǎo

наручные часы

785

手机

shǒujī

мобильный телефон

786

首都

shǒudū

столица

787

首先

shǒuxiān

сначала, сперва; в первую очередь; во-первых

788

shòu

худой; худеть; нежирный; постный

他瘦了 [tā shòule] — он похудел 瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо

789

受不 了

shòubuliǎo

не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый

790

受到

shòudào

получить; пользоваться

受到信任 [shòudào xìnrèn] — пользоваться доверием

791

售货 员

shòuhuòyuán

продавец

792

shū

книга

793

shū

проиграть; потерпеть поражение

我队输了两个球 [wǒ duì shūle liǎngge qiú] — наша команда проиграла два мяча

794

舒服

shūfu

удобный; уютный; комфортабельный; здоровый

不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание

795

叔叔

shūshu

дядя (младший брат отца)

796

熟悉

shúxī

хорошо знать

797

shù

дерево

一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево

798

数量

shùliàng

количество

799

数学

shùxué

математика

800

数字

shùzì

цифра; цифры; цифровой

控制数字 [kòngzhì shùzì] — контрольные цифры

801

刷牙

shuāyá

чистить зубы

802

shuài

представительный, видный; солидный

803

shuāng

пара; два; оба

双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок

804

shuǐ

вода; водяной; гидро-

喝水 [hē shuǐ] — пить воду 开水 [kāishuǐ] —

кипячёная вода; кипяток

805

水果

shuǐguǒ

фрукты; фруктовый

806

水平

shuǐpíng

уровень; горизонтальный

生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни

807

睡觉

shuìjiào

спать

808

顺便

shùnbiàn

попутно; заодно; кстати

809

顺利

shùnlì

гладко; успешно; благоприятно

810

顺序

shùnxù

порядок; очередь

811

说话

shuōhuà

говорить; разговаривать

812

说明

shuōmíng

объяснить, разъяснить, пояснить

813

硕士

shuòshì

магистр

814

司机

sījī

шофёр; водитель

815

смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый

累死 [lèisǐ] — до смерти устать

816

четыре; четвёртый

四个人 [sìge rén] — четыре человека

817

sòng

посылать; отправлять; доставлять; дарить; преподносить; провожать

送报 [sòngbào] — доставлять газеты 送客

[sòngkè] — провожать гостей

818

速度

sùdù

скорость; темпы

819

塑料 袋

sùliào dài

пластиковый пакет

820

suān

кислый; прокиснуть

酸白菜 [suān báicài] — кислая [квашеная] капуста

821

suàn

считать; подсчитывать; предполагать; рассчитывать

他能写会算 [tā néng xiě huì suàn] — он умеет писать и считать 我算他 今天来 [wǒ suàn tā jīntiān lái] — я полагаю, что сегодня он придёт

822

虽然

suīrán

хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что

823

随便

suíbiàn

как угодно, как захочется

随便你的便 [suí nǐde biàn] — как вам угодно

824

随着

suízhe

по мере; вслед за

随着形势的发展

[suízhe xíngshìde fāzhǎn] — по мере развития ситуации

825

suì

год; годы; лета

岁末 [suìmò] — конец года 我三十岁 [wǒ

sānshí suì] — мне тридцать лет

826

孙子

sūnzi

внук

827

所以

suǒyǐ

поэтому, а потому; таким образом

828

所有

suǒyǒu

собственность; имущество

829

он; его

他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат

830

она; её

831

оно; она; он (не о людях)

832

tái

башня; вышка; сцена, арена; сч. сл.для машин

了望台 [liàowàngtái] — наблюдательная вышка 台拖拉机 [yī tái tuōlājī] — один трактор

833

tái

поднять; повысить

抬价 [táijià] — поднять [повысить] цену

834

tài

слишком, чересчур; чрезвычайно

太晚 [tài wǎn] — слишком поздно

835

太阳

tàiyáng

солнце; солнечный

太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия

836

态度

tàidu

позиция; отношение

837

tán

беседовать, разговаривать; говорить; излагать

我们不谈这个 [wǒmen bùtán zhège] — не будем об этом говорить

838

弹钢 琴

tán gāngqín

играть на фортепьяно

839

tāng

суп

红甜菜汤

[hóngtiáncàitāng] — борщ

840

táng

сахар; конфеты

蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар

841

tǎng

лечь; лежать (о человеке)

躺下睡觉 [tǎngxià shuìjiǎo] — лечь спать

842

tàng

сч. сл. раз; сч. сл. для поездов

你到莫斯科去过几趟 ? [nǐ dào mòsīkē qùguo jǐtàng] — сколько раз вы бывали в Москве?这

趟车是去北京的

[zhètàng chē shì qù běijīngde] — этот поезд идёт в Пекин

843

讨论

tǎolùn

обсуждать,

讨论会 [tǎolùnhuì] —

дискутировать; обсуждение; прения

дискуссия; диспут

844

讨厌

tǎoyàn

надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый

845

特别

tèbié

особый; специфический; особенный

846

特点

tèdiǎn

особенность; своеобразие; специфика

847

téng

больно; болит; болеть; боль

头疼 [tóuténg] — головная боль

848

踢足 球

tī zúqiú

играть в футбол

849

тема; вопрос; проблема

话题 [huàtí] — тема разговора

850

提高

tígāo

поднять; повысить

提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату

851

提供

tígōng

предоставлять; поставлять; снабжать

852

提前

tíqián

досрочно; раньше установленного срока

853

提醒

tíxǐng

напоминать; подсказывать

854

体育

tǐyù

физическое воспитание; физкультура; спорт; спортивный

体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка

855

天气

tiānqì

погода; климат

天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды

856

tián

сладкий; сладко

这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий

857

填空

tiánkōng

занять вакансию; заполнять пустые места

858

tiáo

сч. сл. для длинных предметов

一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога 一条鱼

[yī tiáo yú] — одна рыбина

859

条件

tiáojiàn

условие; условный

生活条件 [shēnghuò

tiáojiàn] — условия жизни

860

跳舞

tiàowǔ

танцевать; плясать

861

tīng

слушать

听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку

862

停止

tíngzhǐ

прекратить, остановить, положить конец

863

tǐng

весьма; чрезвычайно, исключительно

挺好 [tǐng hǎo] — исключительно хорошо

864

通过

tōngguò

проходить через

865

通知

tōngzhī

сообщать; извещать; уведомлять

866

同情

tóngqíng

сочувствовать; симпатизировать; сочувствие; симпатия

867

同事

tóngshì

сослуживец, коллега

868

同学

tóngxué

соученик, однокашник

869

同意

tóngyì

согласиться; одобрить; согласие

870

头发

tóufa

волосы

871

突然

tūrán

вдруг, внезапно

872

图书 馆

túshūguǎn

библиотека

873

tuī

толкать; подталкивать

推门 [tuī mén] — толкнуть дверь

874

推迟

tuīchí

отсрочить, отложить

875

tuǐ

нога; бедро

大腿 [dàtuǐ] — бедро

876

tuō

снять (одежду, обувь)

脱衣服 [tuō yīfu] — снять одежду, раздеться

877

袜子

wàzi

носки; чулки

878

wài

внешний, наружный; снаружи; вне; за; заграничный

往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу

879

wán

играть; забавляться; гулять; развлекаться

玩球 [wán qiú] — играть в мяч 出去玩

[chūqu wán] — выйти погулять

880

wán

закончить, завершить; кончиться

时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло

881

完成

wánchéng

закончить(ся); завершить(ся)

完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид

882

完全

wánquán

полный; целый; совершенный; законченный

883

wǎn

чашка; пиала

茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка

884

晚上

wǎnshang

вечером; вечер

885

wàn

десять тысяч

二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч

886

wǎng

направляться куда-либо

往莫斯科访问 [wǎng mòsīkē fǎngwèn] — направиться в Москву с визитом

887

往往

wǎngwǎng

сплошь и рядом; часто; постоянно

888

网球

wǎngqiú

теннис

889

网站

wǎngzhàn

интернет-сайт

890

忘记

wàngjì

забывать

891

危险

wēixiǎn

опасность; опасный; угрожающий

892

wèi

алло!; эй!

893

wèi

место; позиция

占一第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место

894

wéi

делать; действовать; поступать; быть, являться

所作所为 [suǒzuò suǒwéi] — всё, что сделано; всё сделанное 他为人很好 [tā wéi rén hěn hǎo] — как человек, он очень хороший

895

为了

wèile

для; ради; в целях; для того, чтобы

896

为什 么

wèishénme

почему; отчего; зачем

897

味道

wèidao

вкус

898

温度

wēndù

температура

899

文化

wénhuà

культура; цивилизация; культурный

文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом]

культуры

900

文章

wénzhāng

статья; сочинение

901

wèn

спрашивать; справляться о чём-либо

问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу 问

一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос

902

问题

wèntí

вопрос; проблема

回答问题 [huídá wèntí] — отвечать на вопросы

903

я; мой; наш

我国 [wǒguó] — наша страна

904

我们

wǒmen

мы; наш

905

握手

wòshǒu

пожимать руку, подавать руку

906

污染

wūrǎn

загрязнять; загрязнение

环境污染 [huánjìng wūrǎn] — загрязнение окружающей среды

907

не; не иметь; без-

无酒精性饮料

[wújiǔjīngxìng yǐnliào] — безалкогольные напитки

908

无聊

wúliáo

скука; скучный

909

无论

wúlùn

независимо от чего-либо

无论如何 [wúlùn rúhé] — как бы то ни было; в любом случае

910

пять; пятый

五个人 [wǔge rén] — пять человек

911

误会

wùhuì

неправильно понять; недоразумение

912

西

запад; западный

从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток

913

西瓜

xīguā

арбуз

914

西红 柿

xīhóngshì

помидор; томат

915

希望

xīwàng

надеяться; надежда

916

吸引

xīyǐn

вовлекать; привлекать

917

习惯

xíguàn

привычка; обычай

918

мыть; стирать; купать; умывать

洗手 [xǐshǒu] — мыть руки

919

洗手

xǐshǒujiān

туалет

920

洗衣 机

xǐyījī

стиральная машина

921

洗澡

xǐzǎo

мыться; принимать ванну; купаться

922

喜欢

xǐhuan

нравиться; любить

923

xià

лето; летний

924

xià

нижний; низ; под, при; в; следующий; будущий

下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа 站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом

925

下午

xiàwǔ

вторая половина дня, после полудня

926

下雨

xiàyǔ

идёт дождь; стоит дождливая погода

927

xiān

раньше; сначала; прежде

你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один

928

先生

xiānsheng

господин; мистер

929

xián

солёный

咸鱼 [xiányú] — солёная рыба

930

现代

xiàndài

современный

931

现在

xiànzài

еперь; сейчас; ныне

932

羡慕

xiànmù

завидовать; зависть

933

限制

xiànzhì

ограничить; ограничение

无限制地 [wúxiànzhìde] — без всяких ограничений; неограниченно

934

xiāng

ароматный; душистый; вкусный; аппетитный

香花 [xiānghuā] — душистые цветы 饭很香

[fàn hěn xiāng] — еда очень вкусная

935

香蕉

xiāngjiāo

банан

936

相反

xiāngfǎn

напротив; наоборот

937

相同

xiāngtóng

одинаковый; тождественный; идентичный

938

相信

xiāngxìn

верить; доверять

939

详细

xiángxì

подробный; детальный

940

xiǎng

звучный; звонкий

这个铃真响 [zhège líng

zhēn xiǎng] — этот колокольчик очень звонкий

941

xiǎng

думать; обдумывать; размышлять; собираться; хотеть

我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать

942

xiàng

направление; курс

风向 [fēngxiàng] — направление ветра 向右

看 [xiàng yòu kàn] — смотреть направо

943

xiàng

внешний облик, вид; форма; портрет; картина; статуя

944

消息

xiāoxi

известия; новости; сообщения; сведения

945

xiǎo

маленький; мелкий; малый, молодой; младший; быть моложе

这间房间太小

[zhèjiānfángjiāntàixiǎo] — эта комната слишком маленькая

946

小姐

xiǎojie

барышня; мисс

947

小时

xiǎoshí

час

948

小说

xiǎoshuō

беллетристика; повесть; рассказ; роман

949

小心

xiǎoxīn

остерегаться; беречься; осторожно

小心油 漆![xiǎoxīnyóuqī] — осторожно, окрашено!

950

xiào

смеяться; смех; улыбаться; улыбка

他笑起来了

[tāxiàoqilaile] — он рассмеялся

951

笑话

xiàohuà

шутка; анекдот

952

效果

xiàoguǒ

эффект; результат

953

校长

xiàozhǎng

директор школы; ректор вуза [университета]

954

xiē

немного; несколько

这些[zhèxie] — эти (несколько)

955

xié

туфли; ботинки; обувь

女鞋[nǚxié] — женские туфли [ботинки]

956

xiě

писать; записывать; описывать

写信[xiěxìn] — писать письмо 写小说

[xiěxiǎoshuō] — писать рассказ

957

谢谢

xièxie

спасибо; благодарю; благодарить

958

xīn

новый; современный; свежий

新来得人[xīnláiderén] — вновь прибывший (человек)

959

新闻

xīnwén

новости; известия; хроника

960

新鲜

xīnxiān

свежий; чистый; новый

961

辛苦

xīnkǔ

упорно трудиться; в поте лица; не щадя сил

962

心情

xīnqíng

настроение; расположение духа

963

xìn

верить; доверять; доверие

我信他的话

[wǒxìntādehuà] — я верю ему [его словам]

964

信任

xìnrèn

доверие; доверять

965

信心

xìnxīn

уверенность; чувство уверенности; вера

966

信用 卡

xìnyongkǎ

Кредитная карта

967

兴奋

xīngfèn

возбуждение; возбуждённый; приподнятый

968

星期

xīngqī

неделя

今天星期 几?[jìntiānxīngqījǐ] —

какой сегодня день недели?

969

xíng

можно; разрешается; ладно

不行 — нельзя; не полагается

970

行李 箱

xínglixiāng

чемодан

971

xǐng

проснуться; пробудиться; очнуться; бодрствовать

他醒来了[tāxǐngláile] — он проснулся [очнулся]

972

xìng

фамилия; по фамилии

你姓什 么?[nǐxìngshénme] — как ваша фамилия?姓王 的[xìngwángde] — человек по фамилии

Ван

973

性别

xìngbié

пол; половые различия

974

性格

xìnggé

характер; натура

975

幸福

xìngfú

счастье; счастливый

976

兴趣

xìngqù

интерес

不感兴趣[bùgǎnxìngqù] — не испытывать интереса

977

熊猫

xióngmāo

бамбуковый медведь; большая панда

978

xiū

ремонтировать; исправлять; чинить

修表[xiūbiǎo] — чинить часы

979

休息

xiūxi

отдыхать; отдых; перерыв; антракт

980

需要

xūyào

нуждаться; необходимо; требоваться

981

许多

xǔduō

много; множество

982

选择

xuǎnzé

выбирать; отбирать; выбор

选择职业[xuǎnzézhíyè] — выбрать профессию 作出选择 [zuòchūxuǎnzé] — сделать (свой) выбор

983

学生

xuésheng

студент; ученик; учащийся

984

学习

xuéxí

учиться; обучаться; обучение, учёба

985

学校

xuéxiào

школа; учебное заведение; училище

986

xuě

снег

下雪[xiàxuě] — идёт снег

987

xuè

кровь

血压[xuèyā] — кровяное давление 血

战[xuèzhàn] — кровопролитное сражение

988

压力

yālì

давление; нажим

989

牙膏

yágāo

зубная паста

990

ya

фразовая частица

991

yán

соль

992

严格

yángé

строгий; строго

严格说来[yángéshuōlái]

— строго говоря 严格 要求[yángéyāoqiú] — строго требовать

993

严重

yánzhòng

серьёзный; тяжёлый

994

研究 生

yánjiūshēng

аспирант

995

颜色

yánsè

цвет; окраска

996

演出

yǎnchū

представлять; исполнять; представление; выступление

997

演员

yǎnyuán

артист; актёр

998

眼镜

yǎnjìng

очки

999

眼睛

yǎnjing

глаза

1000

亚洲

yàzhōu

Азия; азиатский

1001

阳光

yángguāng

солнечный свет; солнечные лучи

1002

羊肉

yángròu

баранина

1003

养成

yǎngchéng

выработать; привить (напр., привычку)

1004

样子

yàngzi

вид; модель; фасон; вид; выражение лица

1005

邀请

yāoqǐng

приглашать; приглашение

邀请费 [yāoqǐngfèi] — представительские расходы

1006

要求

yāoqiú

требовать; добиваться; просить; требование

1007

yào

хотеть, желать; намереваться; нужно, необходимо; следует; должно

我们要和平 [wǒmen yào hépíng] — нам нужен мир; мы хотим мира

1008

yào

лекарство; медикаменты; лекарственный

服药 [fú yào] — принимать лекарство

1009

钥匙

yàoshi

ключ

1010

爷爷

yéye

дедушка

1011

тоже, также; и

1012

也许

yěxǔ

возможно, может быть

1013

страница; лист

两页 [liǎng yè] — две страницы

1014

叶子

yèzi

лист; листва

1015

один; единица; первый

一月一日 [yīyuè yīrì] — первое января

1016

衣服

yīfu

одежда; платье; костюм

1017

医生

yīsheng

врач, доктор

1018

医院

yīyuàn

больница; госпиталь

1019

一定

yīdìng

непременно,

обязательно; обязательный

1020

一共

yīgòng

всего; итого

1021

一会 儿

yīhuìr

минутка; на минуту; немного; немножко

1022

一切

yīqiè

все; весь

1023

一样

yīyàng

одинаковый; такой же, как

1024

с помощью; посредством

以新成绩迎接国庆 [yǐ xīn chéngjī yíngjiē guóqìng] — встретить национальный праздник новыми успехами

1025

以后

yǐhòu

после; потом; после того, как

1026

以前

yǐqián

раньше, прежде

1027

以为

yǐwéi

полагать, считать

1028

已经

yǐjīng

уже

1029

椅子

yǐzi

стул

1030

亿

сто миллионов

1031

一般

yībān

обычный, простой, рядовой, заурядный

1032

一边

yībiān

одна сторона; с одной стороны

1033

一起

yīqǐ

вместе; совместно; сообща

1034

一直

yīzhí

прямо, напрямик; всё время, всегда

1035

意见

yìjian

мнение, взгляд; точка зрения

意见簿 [yìjianbù] — книга предложений [жалоб]

1036

意思

yìsi

мысль; идея; смысл,

很有意思 [hěn yǒu yìsi]

значение; интерес

— очень интересно [занятно]

1037

艺术

yìshù

искусство; художество; художественный

1038

yīn

тёмный; пасмурный; тёмный; пасмурный

阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода

1039

因此

yīncǐ

в связи с этим, поэтому

1040

因为

yīnwèi

так как, потому что; вследствие того, что; ибо

因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам

1041

音乐

yīnyuè

музыка; музыкальный

1042

银行

yínháng

банк; банковский

1043

饮料

yǐnliào

напитки; питьё

1044

引起

yǐnqǐ

возбуждать; вызывать

1045

印象

yìnxiàng

впечатление

1046

应该

yīnggāi

следует, должно; нужно; полагается

1047

yíng

выиграть; одержать победу; победить

他赢了 [tā yíngle] — он выиграл

1048

影响

yǐngxiǎng

влиять; оказывать влияние; воздействовать

产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние

1049

yìng

твёрдый; жёсткий; крепкий

比钢还硬 [bǐ gāng hái yìng] — твёрже стали

1050

勇敢

yǒnggǎn

смелый, храбрый, отважный

1051

永远

yǒngyuǎn

навечно; навсегда; вечно

1052

yòng

употреблять, использовать; применять

用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие 没用 [méiyòng] — бесполезный

1053

优点

yōudiǎn

достоинство, преимущество; плюс

1054

优秀

yōuxiù

превосходный; замечательный; прекрасный

1055

幽默

yōumò

юмор; юмористический

1056

yóu

из; от; с; через

由边门出去 [yóu biānmén chūqu] — выходить через боковую дверь 由东往

西 [yóu dōng wǎng xī] — с востока на запад

1057

由于

yóuyú

из-за того, что; вследствие того, что; благодаря тому, что

1058

尤其

yóuqí

в особенности; особенно; тем более

1059

游戏

yóuxì

игра, забава; играть, забавляться

1060

游泳

yóuyǒng

плавать; плавание

游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник

1061

yǒu

иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть

我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени

1062

有名

yǒumíng

известный, знаменитый

1063

有趣

yǒuqù

интересный; интересно; забавно

1064

友好

yǒuhǎo

дружба; дружественный

1065

友谊

yǒuyì

дружба; дружеский

友谊赛 [yǒuyìsài] — дружеская встреча

1066

yòu

опять, снова

今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь

1067

右边

yòubian

правая сторона; справа; правый

1068

рыба; рыбный; рыбий

打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу 鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха

1069

愉快

yúkuài

радостный; радость

1070

于是

yúshì

таким образом; и тогда

1071

и; с; к

这件事与他没有关系

[zhè jiàn shì yǔ tā méiyǒu guānxi] — это дело не имеет к нему отношения

1072

语法

yǔfǎ

грамматика;

грамматический

1073

语言

yǔyán

язык; речь; языковый

1074

羽毛 球

yǔmáoqiú

бадминтон

1075

遇到

yùdào

встретить(ся); столкнуться

1076

预习

yùxí

предварительное ознакомление с материалом

1077

yuán

юань

1078

yuán

круглый

圆桌子 [yuán zhuōzi] — круглый стол

1079

原来

yuánlái

с самого начала; первоначально; первоначальный

1080

原谅

yuánliàng

извинять; прощать

1081

原因

yuányīn

причина

1082

yuǎn

далёкий; дальний; далеко

他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко

1083

愿意

yuànyì

желать; хотеть; желание; готовность

1084

约会

yuēhuì

свидание, встреча

1085

yuè

перейти через; ещё более

越多越好 [yuè duō yuè hǎo] — чем больше, тем лучше

1086

yuè

луна; месяц

月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет

1087

月亮

yuèliang

луна; месяц

1088

阅读

yuèdú

читать; чтение

1089

yún

облако; туча

乌云 [wūyún] — чёрные тучи

1090

允许

yǔnxǔ

разрешать; позволять

1091

运动

yùndòng

спорт; атлетика; спортивный

田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика 运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм

1092

杂志

zázhì

журнал

1093

zài

существовать; находиться; в; на

书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе 在 那个时候 [zài nèige shíhou] — в то время

1094

zài

снова; опять; ещё

再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить

1095

再见

zàijiàn

до свидания

1096

咱们

zánmen

мы (включая собеседника)

1097

暂时

zànshí

временный; временно; пока

1098

zāng

грязный; испачкать(ся)

把书弄脏 [bǎ shū nòngzāng] — испачкать книгу

1099

早上

zǎoshang

утром, спозаранку

1100

责任

zérèn

ответственность; обязанность; долг

不负责任的 [bù fù zérèn de] — безответственный

1101

怎么

zěnme

как?, каким образом?

1102

怎么 样

zěnmeyàng

как, каким образом; каков

1103

增加

zēngjiā

увеличить(ся); повысить(ся); возрасти

1104

增长

zēngzhǎng

возрастать; расти; увеличиваться; увеличение; рост

1105

zhǎi

узкий; тесный

路太窄 [lù tài zhǎi] — дорога слишком узкая 眼界窄 [yǎnjiè zhǎi] — узкий [ограниченный] кругозор

1106

zhàn

стоять; встать; остановка; станция

站一会 [zhàn yī huì] — немного постоять 火车

到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию

1107

zhāng

раскрывать; открывать; сч. сл. для листов,

两张纸 [liǎngzhāng zhǐ] — два листа бумаги

столов, кроватей

1108

丈夫

zhàngfu

муж; супруг

1109

招聘

zhāopìn

приглашать; нанимать (на работу)

1110

着急

zháojí

волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить

1111

zhǎo

искать; разыскивать; спрашивать; искать кого-либо

你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищите?找你一块钱 [zhǎo nǐ yī kuài qián] — вот вам рубль сдачи

1112

照顾

zhàogu

заботиться; беспокоиться; ухаживать

1113

照片

zhàopiàn

фотокарточка; фотография

1114

照相 机

zhàoxiàngjī

фотоаппарат

1115

zhè

это, этот

这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок

1116

zhe

глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния

他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании

1117

zhēn

настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный

这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт

1118

真正

zhēnzhèng

подлинный; настоящий; истинный

1119

整理

zhěnglǐ

привести в порядок; навести порядок; упорядочить

1120

整齐

zhěngqí

ровный; стройный

1121

正常

zhèngcháng

нормальный; обычный

1122

正好

zhènghǎo

как раз; кстати

1123

正确

zhèngquè

правильный; верный; достоверный

1124

正式

zhèngshì

официальный; официально

正式会谈 [zhèngshì huìtán] — официальные переговоры

1125

正在

zhèngzài

перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент

事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку

1126

证明

zhèngmíng

удостоверять; свидетельствовать

1127

zhī

показатель определения; употребляется для обозначения дробей и процентов

原因之一 [yuányīn zhī yī] — одна из причин 三

分之一 [sānfēn zhī yī] — 1/3

1128

zhǐ

только; лишь; всего лишь; только лишь

只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один

1129

zhī

сч. сл. для некоторых предметов и животных

只鞋 [yī zhī xié] — один ботинок 只鸡 [yī zhī jī]

— одна курица 只手 [yī zhī shǒu] — одна рука

1130

支持

zhīchí

поддерживать; поддержка

1131

值得

zhíde

заслуживать; стоить

1132

知道

zhīdao

знать; иметь представление

1133

直接

zhīshi

знания; познания

1134

直接

zhíjiē

прямой; непосредственный

1135

植物

zhíwù

растение; растительный

植物油 [zhíwùyóu] — растительное масло

1136

职业

zhíyè

занятие; профессия; профессиональный

职业病 [zhíyèbìng] — профессиональное заболевание

1137

zhǐ

палец; показывать; указывать

食指 [shízhǐ] — указательный палец

1138

只好

zhǐhǎo

быть вынужденным; приходится, остаётся лишь

1139

知识

zhīshi

знания; познания

1140

只要

zhǐyào

если только; стоит лишь

1141

质量

zhìliàng

масса

1142

至少

zhìshǎo

самое малое; минимум

1143

制造

zhìzào

изготавливать; производить

1144

中国

zhōngguó

Китай; китайский

中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык

1145

中间

zhōngjiān

посередине; между; среди

1146

中文

zhōngwén

китайский язык

1147

中午

zhōngwǔ

полдень

1148

终于

zhōngyú

в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов

1149

zhǒng

семя; род; вид

各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья

1150

重点

zhòngdiǎn

ключевой пункт; главное звено

1151

重视

zhòngshì

придавать важное значение; ценить; уделять внимание

1152

重要

zhòngyào

важный

重要性 [zhòngyàoxìng] — важность

1153

周末

zhōumò

конец недели; уик-энд

1154

周围

zhōuwéi

круг, окружность; периферия

1155

zhū

свинья

养猪 [yǎng zhū] — разводить свиней

1156

逐渐

zhújiàn

постепенно

1157

主动

zhǔdòng

активный; инициативный; инициатива

1158

主要

zhǔyào

главный; основной

1159

主意

zhǔyì

мнение; идея

1160

zhù

жить, проживать

我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом

1161

zhù

поздравлять

祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам

здоровья

1162

祝贺

zhùhè

поздравлять

1163

著名

zhùmíng

знаменитый; известный

1164

注意

zhùyì

обращать [уделять] внимание; внимание

注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание

1165

专门

zhuānmén

специальный; специально

1166

专业

zhuānyè

специальность; профессия

专业知识 [zhuānyè zhīshi] — профессиональные знания

1167

zhuàn

зарабатывать; наживать

他赚了很多钱 [tā zhuànle hěn duō qián] — он нажил [заработал] много денег

1168

zhuàng

толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться

撞倒 [zhuàngdǎo] — сбить (с ног)

1169

准备

zhǔnbèi

подготовить; подготовиться к…; быть готовым

1170

准确

zhǔnquè

точный; правильный

准确性 [zhǔnquèxìng] — точность

1171

准时

zhǔnshí

вовремя; в установленное время

1172

桌子

zhuōzi

стол

1173

仔细

zǐxì

тщательный; тщательно; внимательно

1174

иероглиф; слово

汉字 [hànzì] — китайские иероглифы 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы

1175

字典

zìdiǎn

словарь

1176

自己

zìjǐ

сам; себя; свой; собственный

自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат

1177

自然

zìrán

естественно; конечно; само собой разумеется

1178

自行

zìxíngchē

велосипед

1179

总结

zǒngjié

общий итог, резюме, выводы, заключение; отчёт

1180

总是

zǒngshì

всегда; всё время

1181

zǒu

идти; ходить

你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро

1182

арендовать; снимать (напр., квартиру); брать напрокат

租一所房子 [zū yīsuǒ fángzi] — арендовать дом

1183

组成

zǔchéng

образовать; сформировать; составить

组成部分 [zǔchéng bùfen] — составная часть

1184

组织

zǔzhī

организовать; образовать; сформировать

1185

zuǐ

рот; пасть; клюв

张嘴 [zhāng zuǐ] — открыть рот

1186

zuì

самый; больше всего

最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее

1187

最好

zuìhǎo

самый хороший; лучший; наилучший

1188

最后

zuìhòu

самый последний; последний; конечный

到最后一息 [dào zuìhòu yī xī] — до последнего издыхания

1189

最近

zuìjìn

недавний; последний

1190

尊重

zūnzhòng

уважать; ценить; серьёзный; солидный

1191

昨天

zuótiān

вчера; вчерашний день

1192

左边

zuǒbian

левая сторона; налево

1193

zuò

сидеть; садиться

请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!

1194

zuò

делать; изготавливать; сделаться; стать

你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做朋友 [zuò péngyou] — стать друзьями

1195

做生

zuò shēngyi

вести торговлю; торговать

1196

zuò

место; сиденье

客座 [kèzuò] — место для гостей 空座

[kòngzuò] — свободное место (напр., в автобусе)

1197

座位

zuòwèi

место; сиденье

让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место

1198

作业

zuòyè

работа; задание

家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом

1199

作用

zuòyòng

роль; значение

起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль

1200

作者

zuòzhě

автор

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...