Список слов для подготовки к экзамену HSK 3
No |
Слово |
Пиньинь |
Перевод слова |
Примеры использования |
1 |
阿姨 |
āyí |
тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду) |
|
2 |
啊 |
a |
фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится |
别忙啊 ! [biě máng a] — не торопитесь!快些来 啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее! |
3 |
矮 |
ǎi |
низкорослый, низкий |
几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев; 他比他哥 哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата |
4 |
爱 |
ài |
любить; любовь; любимый |
爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь |
5 |
爱好 |
àihào |
любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби |
爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку |
6 |
安静 |
ānjìng |
покойный; тихий; тишина; покой |
病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое |
7 |
八 |
bā |
восемь; восьмой |
|
8 |
把 |
bǎ |
держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения |
把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу |
9 |
爸爸 |
bàba |
папа, тятя |
10 |
吧 |
ba |
выражает побуждение или предположение |
你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся |
11 |
白 |
bái |
белый; седой |
白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白 头发 [bái tóufa] — седые волосы |
12 |
百 |
bǎi |
сто; сотня |
|
13 |
班 |
bān |
группа; класс |
学班 [xuébān] — учебная группа |
14 |
搬 |
bān |
передвигать; переносить; перетаскивать |
搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж |
15 |
半 |
bàn |
половина; полу-; пол- |
半 [yībàn] — (одна) половина 两 斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной |
16 |
办法 |
bànfǎ |
способ, метод |
有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход |
17 |
办公 室 |
bàngōngshì |
кабинет; офис |
|
18 |
帮忙 |
bāngmáng |
помогать; оказывать услугу |
幫倒忙 оказать медвежью услугу; 幫了大忙 оказать большую помощь |
19 |
帮助 |
bāngzhù |
помогать; помощь |
20 |
包 |
bāo |
завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) |
包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西 包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи 包 上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану |
21 |
饱 |
bǎo |
насытиться; досыта |
我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт; 饱汉不知 饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет |
22 |
报纸 |
bàozhǐ |
газета; газеты |
|
23 |
杯子 |
bēizi |
стакан; кружка; бокал; рюмка |
|
24 |
北方 |
běifāng |
север; северный |
|
25 |
北京 |
běijīng |
Пекин |
|
26 |
被 |
bèi |
сл. слово для выражения пассива |
树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为 代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом |
27 |
本 |
běn |
счётное слово для растений, цветов |
28 |
鼻子 |
bízi |
нос |
|
29 |
比 |
bǐ |
сравнивать; в сравнении |
比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом |
30 |
比较 |
bǐjiào |
сравнительно |
写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо |
31 |
比赛 |
bǐsài |
соревнования, состязания; турнир |
射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе |
32 |
必须 |
bìxū |
необходимо, должно |
|
33 |
变化 |
biànhuà |
изменение, перемена; сдвиг; перемены |
变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый |
34 |
表示 |
biǎoshì |
выражать; высказывать; заявлять |
表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность |
35 |
表演 |
biǎoyǎn |
исполнять; играть (на сцене) |
|
36 |
别 |
bié |
расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не |
别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! |
37 |
别人 |
biéren |
другие; посторонние, чужие |
|
38 |
宾馆 |
bīnguǎn |
гостиница |
|
39 |
冰箱 |
bīngxīang |
холодильник |
|
40 |
不客 气 |
bùkěqi |
не церемоньтесь!; не стесняйтесь! |
|
41 |
不 |
bù |
отрицательная частица не |
我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] |
42 |
才 |
cái |
только, только что; только тогда; только в этом случае |
我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл |
43 |
菜 |
cài |
овощи; блюдо; пища; стол |
种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中 菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда |
44 |
菜单 |
càidān |
меню |
|
45 |
参加 |
cānjiā |
участвовать; принимать участие |
|
46 |
草 |
cǎo |
трава; солома; сено |
青草 [qīngcǎo] — трава |
47 |
层 |
céng |
слой, прослойка; ярус; этаж |
七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом |
48 |
茶 |
chá |
чай |
喝茶 [hē chá] — пить чай |
49 |
差 |
chā |
разница; отличие; отличаться от; разность |
时差 [shíchā] — разница во времени; 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться |
50 |
长 |
cháng |
длинный; длительный, долгий |
路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很 长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс |
51 |
长 |
zhǎng |
расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник |
|
52 |
唱歌 |
chànggē |
петь; пение |
|
53 |
超市 |
chāoshì |
супермаркет |
|
54 |
衬衫 |
chènshān |
сорочка |
|
55 |
成绩 |
chéngjī |
успехи; достижения |
|
56 |
城市 |
chéngshì |
город; городской |
城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство |
57 |
吃 |
chī |
есть, кушать |
吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства |
58 |
迟到 |
chídào |
опоздать |
|
59 |
出 |
chū |
выходить; выезжать; превышать |
出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三 个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев |
60 |
出现 |
chūxiàn |
появиться; возникнуть |
|
61 |
出租 车 |
chūzūchē |
такси |
|
62 |
厨房 |
chúfáng |
кухня |
|
63 |
除了 |
chúle |
кроме; помимо; кроме как; за исключением |
|
64 |
穿 |
chuān |
пронзить; пробить; одевать; надевать |
穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] |
65 |
船 |
chuán |
судно, корабль; пароход; лодка |
渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник |
66 |
春 |
chūn |
весна; весенний |
春风 [chūnfēng] — весенний ветер |
67 |
词语 |
cíyǔ |
обороты речи; выражения |
方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм |
68 |
次 |
cì |
следующий; второй; раз |
次日 [cìrì] — на следующий [другой] день 一天 三次 [yītiān sāncì] — три раза в день |
69 |
聪明 |
cōngming |
умный; способный |
|
70 |
从 |
cóng |
из; от; с |
从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу 从莫 斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина |
71 |
错 |
cuò |
неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно |
我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся 说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться |
72 |
打电 话 |
dǎ diànhuà |
звонить по телефону |
|
73 |
打篮 球 |
dǎlánqiú |
играть в баскетбол |
|
74 |
打扫 |
dǎsǎo |
подметать; убирать |
|
75 |
打算 |
dǎsuan |
рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение |
|
76 |
大 |
dà |
большой; крупный; великий; |
大成市 [dà |
огромный |
chéngshì] — большой [крупный] город 大 事 [dàshì] — большое [важное] событие |
|||
77 |
大家 |
dàjiā |
все; все вместе |
|
78 |
带 |
dài |
иметь при себе; захватить [взять с собой] |
带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик |
79 |
担心 |
dānxīn |
беспокоиться, тревожиться; опасаться |
|
80 |
蛋糕 |
dàngāo |
пирожное, бисквит |
|
81 |
但是 |
dànshì |
но; однако; тем не менее |
|
82 |
当然 |
dāngrán |
конечно, естественно |
|
83 |
到 |
dào |
достигать; прибывать; до |
火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл 到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи |
84 |
地 |
de |
показатель обстоятельства образа действия |
要实事求是地处理 问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы |
85 |
的 |
de |
суффикс прилагательного; суффикс притяжательности |
大的 [wèidàde] — великий 父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца |
86 |
得 |
de |
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым |
他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро |
87 |
灯 |
dēng |
лампа; фонарь; светильник |
台灯 [táidēng] — настольная лампа 路灯 [lùdēng] — уличные фонари |
88 |
等 |
děng |
ожидать, ждать |
你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко |
89 |
低 |
dī |
низкий; низко |
低飞 [dīfēi] — низко лететь 低水 平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень |
90 |
弟弟 |
dìdi |
младший брат |
|
91 |
地方 |
dìfāng |
переферия; места; местный |
地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление 地 方时 [dìfāngshí] — местное время |
92 |
地铁 |
dìtiě |
метро, метрополитен |
|
93 |
地图 |
dìtú |
карта (географическая) |
|
94 |
第一 |
dìyī |
первый; во-первых; первейший; номер один |
第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо 第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук |
95 |
点 |
diǎn |
капля; немножко, чуточку; точка; запятая |
雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя 零点 五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] |
96 |
电脑 |
diànnǎo |
компьютер |
电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты |
компьютера |
||||
97 |
电视 |
diànshì |
телевидение; телевизионный |
电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал 电视片 [diànshìpiàn] — телефильм |
98 |
电梯 |
diàntī |
лифт; эскалатор |
|
99 |
电影 |
diànyǐng |
кино |
电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм |
100 |
电子 邮件 |
diànzǐ yóujiàn |
электронная почта, E-mail |
|
101 |
东 |
dōng |
восток; восточный |
东风 [dōngfēng] — восточный ветер 远 东 [yuǎndōng] — Дальний Восток |
102 |
东西 |
dōngxi |
вещь; предмет |
|
103 |
冬 |
dōng |
зима; зимний |
过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать 冬奥 会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада |
104 |
懂 |
dǒng |
понять, уразуметь |
你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?你懂什 么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! |
105 |
动物 |
dòngwù |
животное; животный |
动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры |
106 |
都 |
dōu |
все; всё |
他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут |
107 |
读 |
dú |
читать; зачитывать |
读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух) 读大学 [dú dàxué] — учиться в университете |
108 |
短 |
duǎn |
короткий; краткий |
短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция |
109 |
段 |
duàn |
отрезок; кусок; часть |
段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия |
110 |
锻炼 |
duànliàn |
закаливать; закалка |
锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться |
111 |
对 |
duì |
пара; правильный, верный; правильно!, верно! |
对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно |
112 |
对不 起 |
duìbuqǐ |
виноват!, простите!, извините! |
|
113 |
多 |
duō |
много; многочисленный; свыше |
事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много 一年多 [yīnián duō] — год с лишним 多糟 ! |
[duō zāo] — до чего скверно! |
||||
114 |
多么 |
duōme |
так, до такой степени; насколько же…! |
|
115 |
多少 |
duōshao |
сколько? |
|
116 |
饿 |
è |
быть голодным; голодать; голод |
我饿了 [wǒ èle] — я проголодался 感 到饿 [gǎndào è] — ощущать голод |
117 |
而且 |
érqiě |
к тому же, притом |
不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… |
118 |
儿子 |
érzi |
сын |
|
119 |
耳朵 |
ěrduo |
ухо |
|
120 |
二 |
èr |
два; второй |
二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два 二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК |
121 |
发烧 |
fāshāo |
температурить; температура; жар |
|
122 |
发现 |
fāxiàn |
обнаружить; заметить |
|
123 |
饭馆 |
fànguǎn |
ресторан; столовая |
|
124 |
方便 |
fāngbiàn |
удобный; удобство |
125 |
房间 |
fángjiān |
комната; номер |
|
126 |
放 |
fàng |
отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть |
放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять 把书放在 桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол |
127 |
放心 |
fàngxīn |
не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться |
|
128 |
非常 |
fēicháng |
чрезвычайный; необыкновенный |
非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия |
129 |
飞机 |
fēijī |
самолёт |
|
130 |
分 |
fēn |
делить(ся); разделять(ся); минута |
分土地 [fēn tǔdì] — делить землю |
131 |
分钟 |
fēnzhōng |
минута |
|
132 |
服务 员 |
fúwùyuán |
обслуживающий персонал; официант |
|
133 |
附近 |
fùjìn |
окрестности; вблизи, около |
|
134 |
复习 |
fùxí |
повторять (пройденное); повторение |
|
135 |
干净 |
gānjìng |
чистый; опрятный |
|
136 |
敢 |
gǎn |
сметь; осмелиться; мочь |
敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду |
137 |
感冒 |
gǎnmào |
простудиться; простудное заболевание |
流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп |
138 |
刚才 |
gāngcái |
только что |
|
139 |
高 |
gāo |
высокий; высший (об образовании) |
他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня 高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] |
140 |
高兴 |
gāoxìng |
радоваться; радостный |
|
141 |
告诉 |
gàosu |
сказать; сообщить |
|
142 |
哥哥 |
gēge |
старший брат |
|
143 |
个 |
gè |
универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный |
洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться |
144 |
给 |
gěi |
давать; предоставлять |
他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу 给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку |
145 |
跟 |
gēn |
и; с; за; у |
我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья 你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты |
говорил с ним? |
||||
146 |
根据 |
gēnjù |
согласно; на основании; в соответствии с; по |
|
147 |
更 |
gèng |
ещё; ещё более; тем более |
更少 [gèngshǎo] — ещё меньше 天气变 得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной |
148 |
公共 汽车 |
gōnggòng qìchē |
автобус |
|
149 |
公斤 |
gōngjīn |
килограмм |
|
150 |
公司 |
gōngsī |
компания; фирма |
|
151 |
公园 |
gōngyuán |
парк |
|
152 |
工作 |
gōngzuò |
работать; работа |
|
153 |
狗 |
gǒu |
собака; собачий |
猎狗 [liègǒu] — охотничья собака 狗吠 [gǒufèi] — собачий лай |
154 |
故事 |
gùshì |
сказание; сказка; рассказ; история |
|
155 |
刮风 |
guāfēng |
дует ветер; ветрено |
|
156 |
关 |
guān |
закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить |
关门 [guānmén] — закрыть дверь 关电 灯 [guān diàndēng] — выключить свет 关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму |
157 |
关系 |
guānxi |
связь; отношение |
国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения 这与你 有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? |
158 |
关于 |
guānyú |
относительно, в отношении, что касается; об, о |
|
159 |
贵 |
guì |
дорогой; ценный |
东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая 创作贵 精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в |
творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством |
||||
160 |
国家 |
guójiā |
государство; страна; государственный |
国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй |
161 |
果汁 |
guǒzhī |
фруктовый сок |
|
162 |
过去 |
guòqù |
проходить; миновать |
|
163 |
过 |
guò |
глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов |
到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо 他 走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию |
164 |
关心 |
guānxīn |
заботиться; принимать участие в ком-либо |
165 |
还 |
hái |
ещё; всё ещё |
还早 [háizǎo] — ещё рано 今天比昨 天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера |
166 |
还 |
huán |
возвратить; вернуть; отдать |
还书 [huánshū] — вернуть книгу 还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг |
167 |
还是 |
háishi |
ещё; всё ещё |
|
168 |
孩子 |
háizi |
ребёнок, дитя |
|
169 |
害怕 |
hàipà |
бояться; трусить |
|
170 |
汉语 |
hànyǔ |
китайский язык |
|
171 |
好 |
hǎo |
хороший; хорошо; приятный; удобный |
一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке 好听 [hǎotīng] — приятный для слуха |
172 |
好吃 |
hǎochī |
вкусный |
|
173 |
号 |
hào |
название; размер; число (месяца) |
店号 [diànhào] — название магазина 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера |
174 |
喝 |
hē |
пить |
喝茶 [hē chá] — пить чай 爱喝 [ài hē] — любить выпить |
175 |
和 |
hé |
мирный; союз и; предлог с |
和谈 [hétán] — мирные переговоры 和大家 一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми |
176 |
河 |
hé |
река; речной |
过河 [guòhé] — переправиться через реку |
177 |
黑 |
hēi |
чёрный; тёмный; мрачный |
黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы 天黑了 [tiān hēile] — стемнело |
178 |
黑板 |
hēibǎn |
классная доска |
黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) |
179 |
很 |
hěn |
очень; весьма |
很好 [hěnhǎo] — очень хорошо |
180 |
红 |
hóng |
красный, алый |
红旗 [hóngqí] — красное знамя |
181 |
后面 |
hòumiàn |
задняя сторона; зад; позади, сзади; задний |
|
182 |
护照 |
hùzhào |
паспорт |
出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт 公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт |
183 |
花 |
huā |
цветок; цветы; тратить, расходовать |
献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы 花了半天的 时间 зря потратить много времени |
184 |
花园 |
huāyuán |
сад |
|
185 |
画 |
huà |
картина; рисунок; рисовать |
铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом 画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать |
186 |
坏 |
huài |
плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться |
坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль 肉 坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось |
187 |
欢迎 |
huānyíng |
приветствовать; встречать |
欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием |
188 |
环境 |
huánjìng |
окружение; среда; окружающая среда |
|
189 |
换 |
huàn |
менять; обменивать; разменивать |
换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду 换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу |
190 |
黄 |
huáng |
жёлтый; желтеть; порнография |
黄叶 [huángyè] — жёлтые листья 扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией |
191 |
回 |
huí |
возвращаться |
回国 [huíguó] — вернуться на родину 回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться |
192 |
回答 |
huídá |
отвечать; ответ |
|
193 |
会 |
huì |
уметь; мочь; владеть; собрание; заседание |
今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]我不会 游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать |
194 |
会议 |
huìyì |
собрание; конференция; заседание; совещание |
会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал |
195 |
火车 站 |
huǒchēzhàn |
вокзал; железнодорожная станция |
|
196 |
或者 |
huòzhě |
или, либо |
|
197 |
机场 |
jīchǎng |
аэродром |
军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром |
198 |
鸡蛋 |
jīdàn |
куриное яйцо |
|
199 |
几乎 |
jīhū |
почти; почти что; едва не |
|
200 |
机会 |
jīhuì |
удобный случай, благоприятная возможность |
错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай |
201 |
极 |
jí |
наивысшая точка; крайность |
|
202 |
几 |
jǐ |
сколько?; несколько; немного |
几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек? |
203 |
记得 |
jìde |
помнить |
|
204 |
季节 |
jìjié |
сезон; пора; сезонный |
季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий |
205 |
家 |
jiā |
семья; семейство; дом; домашний |
我的家 [wǒdejiā] — моя семья 家事 [jiāshì] — домашние дела |
206 |
检查 |
jiǎnchá |
проверять; контролировать; осматривать |
检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов 检查行 李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа 检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр |
207 |
简单 |
jiǎndān |
простой; примитивный |
简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество |
208 |
件 |
jiàn |
сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов |
两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела 件 工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа |
209 |
健康 |
jiànkāng |
здоровье |
|
210 |
见面 |
jiànmiàn |
встретиться; увидеться |
211 |
讲 |
jiǎng |
говорить; рассказывать; сказать |
讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]讲 坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое |
212 |
教 |
jiāo |
обучать; преподавать |
教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте 教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю |
213 |
角 |
jiǎo |
рог; рога; угол; уголок; угловой |
鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога 三角 [sānjiǎo] — треугольник |
214 |
脚 |
jiǎo |
нога, ступня; ножка (напр., стула) |
右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня] |
215 |
叫 |
jiào |
кричать; крик; звать; подзывать; вызывать |
鸡叫 [jījiào] — крик петуха 他叫什 么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? |
216 |
教室 |
jiàoshì |
класс; аудитория |
|
217 |
接 |
jiē |
получать; принимать; соединять |
接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода 接信 [jiēxìn] — |
получить письмо |
||||
218 |
街道 |
jiēdào |
улица; уличный |
|
219 |
结婚 |
jiéhūn |
вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж |
|
220 |
结束 |
jiéshù |
закончить(ся); завершить; кончить; заключительный |
结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово |
221 |
节目 |
jiémù |
номер (программы); программа |
节目单 [jiémùdān] — программа (театральная) |
222 |
节日 |
jiérì |
праздник |
|
223 |
姐姐 |
jiějie |
старшая сестра; в обращении сестрица |
224 |
解决 |
jiějué |
решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага) |
|
225 |
借 |
jiè |
брать в долг; занимать; одалживать |
借钱 [jièqián] — занимать деньги |
226 |
介绍 |
jièshào |
рекомендовать; знакомить, представлять |
介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация |
227 |
今天 |
jīntiān |
сегодня; нынешний день |
|
228 |
进 |
jìn |
идти [продвигаться] вперёд; входить |
南进 [nánjìn] — двигаться на юг 进 屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату |
229 |
近 |
jìn |
близкий, вблизи; рядом |
我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко |
230 |
经常 |
jīngcháng |
постоянный; неизменный; обычный |
231 |
经过 |
jīngguò |
проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством |
|
232 |
经理 |
jīnglǐ |
директор; управляющий; заведующий |
|
233 |
九 |
jiǔ |
девять; девятый |
|
234 |
久 |
jiǔ |
долго; давно; длительное время |
很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись 久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука |
235 |
旧 |
jiù |
старый; прежний |
旧友 [jiùyǒu] — старый друг 旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое |
236 |
就 |
jiù |
именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае |
就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь 我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи |
237 |
举行 |
jǔxíng |
проводить; устраивать |
举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры 举行宴 会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет |
238 |
句子 |
jùzi |
предложение; фраза |
|
239 |
觉得 |
juéde |
чувствовать, ощущать; сознавать |
我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему |
240 |
决定 |
juédìng |
решить; определить; установить |
|
241 |
咖啡 |
kāfēi |
кофе |
清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе 牛 奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком |
242 |
开 |
kāi |
открывать; управлять; вести; включать |
开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину |
243 |
开始 |
kāishǐ |
начинать; начало |
244 |
看 |
kàn |
смотреть; читать (про себя); навестить |
看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга |
245 |
看见 |
kànjiàn |
увидеть; видеть |
看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно |
246 |
考试 |
kǎoshì |
экзамен; экзамены |
экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены 进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены |
247 |
渴 |
kě |
испытывать жажду; жажда |
解渴 [jiěkě] — утолить жажду 我 渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда |
248 |
可爱 |
kě’ài |
достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный |
|
249 |
可能 |
kěnéng |
возможно; вероятно |
资产阶级领导的东 西不可能属于人民 大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам |
250 |
可以 |
kěyǐ |
можно, возможно; дозволено, разрешается |
|
251 |
刻 |
kè |
четверть часа; вырезать; резать; гравировать |
两点刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего 刻图章 [kè túzhāng] — вырезать печать |
252 |
课 |
kè |
урок; занятия; предмет |
上课 [shàngkè] — идти на занятия 俄 语课 [éyǔkè] — урок русского языка |
253 |
客人 |
kèrén |
гость; приглашённый |
|
254 |
空调 |
kōngtiáo |
кондиционер |
|
255 |
口 |
kǒu |
рот; устный |
开口 [kāi kǒu] — открыть рот 一家三 口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек |
256 |
哭 |
kū |
плакать; оплакивать |
哭起来 [kūqilai] — расплакаться 别哭 了 [bié kūle] — не плачь! |
257 |
裤子 |
kùzi |
брюки |
|
258 |
块 |
kuài |
сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба |
一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль |
259 |
快 |
kuài |
быстрый, скорый; радостный, весёлый |
他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся 快些 [kuàixiē] — побыстрее! |
260 |
快乐 |
kuàilè |
весёлый; радостный; весело |
|
261 |
筷子 |
kuàizi |
куайцзы, палочки для еды |
|
262 |
来 |
lái |
приходить; прибывать; приезжать |
请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个 代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация |
263 |
蓝 |
lán |
синий |
蓝天 [lántiān] — синее небо |
264 |
老 |
lǎo |
старый; уважаемый, почтенный |
老人 [lǎorén] — старый человек; старик 老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) |
265 |
老师 |
lǎoshī |
учитель; преподаватель |
|
266 |
了 |
le |
глагольный суффикс завершенности действия |
我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду |
267 |
累 |
lèi |
уставать; утомлять(ся) |
我累了 [wǒ lèile] — я устал |
268 |
冷 |
lěng |
холодный; холодно; холод |
外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно |
269 |
离 |
lí |
отстоять от; от; покидать |
车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда 他 始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний |
270 |
离开 |
líkāi |
оставить, покинуть; уйти (из); расстаться |
|
271 |
里 |
lǐ |
внутри; в |
皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане 屋子 里 [wūzili] — в комнате |
272 |
礼物 |
lǐwù |
подарок; подношение |
|
273 |
历史 |
lìshǐ |
история; исторический |
|
274 |
脸 |
liǎn |
лицо |
洗脸 [xǐ liǎn] — умываться 丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться |
275 |
练习 |
liànxí |
тренироваться, упражняться; упражнение |
练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) |
276 |
两 |
liǎng |
два; пара; оба |
两本书 [liǎngběn shū] — две книги |
277 |
辆 |
liàng |
сч. сл. для колёсного транспорта |
三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля |
278 |
了解 |
liǎojiě |
понять; уразуметь; уяснить |
|
279 |
邻居 |
línjū |
сосед |
|
280 |
零 |
líng |
ноль; нолевой |
零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля 零三号 [yī líng sān hào] — No103 |
281 |
六 |
liù |
шесть; шестой |
|
282 |
楼 |
lóu |
здание; дом; этаж |
办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис 五楼 [wǔlóu] — пятый этаж |
283 |
路 |
lù |
дорога; путь; улица |
山路 [shānlù] — горная дорога |
284 |
旅游 |
lǚyóu |
туризм; туристический |
旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус |
285 |
绿 |
lǜ |
зелёный |
绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава |
286 |
妈妈 |
māma |
мама |
|
287 |
马 |
mǎ |
лошадь; конь |
骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади |
288 |
马上 |
mǎshàng |
тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас |
|
289 |
吗 |
ma |
фразовая частица, выражающая вопрос |
他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл? 这件事吗 , 其实不 能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя |
290 |
买 |
mǎi |
покупать, приобретать |
买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки |
291 |
卖 |
mài |
продавать; торговать |
卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара |
292 |
满意 |
mǎnyì |
быть довольным; довольный; удовлетворение |
|
293 |
慢 |
màn |
медленный; медлить; отставать |
树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно 表慢两分 钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты |
294 |
忙 |
máng |
быть занятым; хлопотать |
工作忙 [gōngzuò máng] — много работы 这几天我很 忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят |
295 |
猫 |
māo |
кошка |
296 |
帽子 |
màozi |
головной убор; шапка, шляпа |
|
297 |
没 |
méi |
отрицательная частица |
他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил |
298 |
没关 系 |
méi guānxi |
неважно; ничего; пустяки |
|
299 |
每 |
měi |
каждый, всякий |
每次 [měicì] — каждый раз 每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно 每个人 [měige rén] — каждый человек |
300 |
妹妹 |
mèimei |
младшая сестра |
|
301 |
门 |
mén |
дверь; ворота; вход |
开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] |
302 |
米 |
mǐ |
рис (очищенный); метр |
米粉 [mǐfěn] — рисовая мука |
303 |
米饭 |
mǐfàn |
варёный рис |
|
304 |
面包 |
miànbāo |
хлеб; булка |
|
305 |
面条 |
miàntiáo |
лапша |
|
306 |
明白 |
míngbai |
понимать; понятный; очевидный; ясный |
明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек |
307 |
明天 |
míngtiān |
завтра; завтрашний день |
明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся |
308 |
名字 |
míngzi |
имя (человека); кличка (животного) |
|
309 |
拿 |
ná |
брать; взять; держать |
手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер 到银行 去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами |
310 |
哪 |
nǎ |
какой; который |
你学的是哪一国语 言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? |
311 |
那 |
nà |
тот; то; тогда, в таком случае |
那棵树 [nàkē shù] — то дерево 那是 他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи |
312 |
奶奶 |
nǎinai |
бабушка |
|
313 |
南 |
nán |
юг; южный |
南风 [nánfēng] — южный ветер |
314 |
男人 |
nánrén |
мужчина |
|
315 |
难 |
nán |
трудный; тяжёлый; трудно; трудность |
难说 [nánshuō] — трудно сказать 难 事 [nánshì] — трудное дело 不要 怕难 [bùyào pà nán] — не нужно бояться трудностей |
316 |
难过 |
nánguò |
трудно [тяжело] жить |
317 |
呢 |
ne |
фразовая частица, выражающая вопрос же? |
你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?你呢 [nǐ ne] — а ты? |
318 |
能 |
néng |
способный; способность |
无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный |
319 |
你 |
nǐ |
ты; вы; твой; ваш |
他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком |
320 |
年 |
nián |
год; годы |
今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году 近年 来 [jìnnián lái] — (за) последние годы |
321 |
年级 |
niánjí |
класс, курс |
|
322 |
年轻 |
niánqīng |
молодой; молодость |
年轻人 [niánqīng rén] — молодой человек 年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание |
323 |
鸟 |
niǎo |
птица; птицы |
324 |
您 |
nín |
Вы, Ваш |
|
325 |
牛奶 |
niúnǎi |
молоко; молочный |
|
326 |
努力 |
nǔlì |
прилагать усилия; стараться |
努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия |
327 |
女儿 |
nǚ’er |
дочь |
|
328 |
女人 |
nǚrén |
женщина |
女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела) |
329 |
爬山 |
páshān |
восходить на горы; альпинизм |
|
330 |
盘子 |
pánzi |
тарелка; блюдо; поднос |
331 |
旁边 |
pángbiān |
сбоку; рядом; около |
|
332 |
胖 |
pàng |
толстый; полный; тучный |
他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел 胖娃娃 [pàng wáwa] — бутуз; толстяк (о ребёнке) |
333 |
跑步 |
pǎobù |
бег |
跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! |
334 |
朋友 |
péngyou |
друг, товарищ; друзья |
|
335 |
啤酒 |
píjiǔ |
пиво |
|
336 |
便宜 |
piányi |
дешёвый |
|
337 |
票 |
piào |
билет; талон; квитанция |
电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет |
338 |
漂亮 |
piàoliang |
красивый |
|
339 |
苹果 |
píngguǒ |
яблоко |
|
340 |
葡萄 |
pútao |
виноград |
葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино |
341 |
普通 话 |
pǔtōnghuà |
путунхуа |
|
342 |
七 |
qī |
семь; седьмой |
|
343 |
妻子 |
qīzi |
жена |
|
344 |
其实 |
qíshí |
по сути же дела; на самом же деле; фактически же |
345 |
其他 |
qítā |
прочие; другие; остальные |
|
346 |
骑 |
qí |
сидеть верхом; ехать |
骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади 骑在头上 [qí zài… tóushang] — сидеть у кого-либо на шее |
347 |
奇怪 |
qíguài |
удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный |
|
348 |
起床 |
qǐchuáng |
встать с постели |
|
349 |
千 |
qiān |
тысяча; кило- |
千卡 [qiānkǎ] — килокалория |
350 |
铅笔 |
qiānbǐ |
карандаш |
|
351 |
钱 |
qián |
деньги |
花钱 [huā qián] — тратить деньги 有 钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек |
352 |
前面 |
qiánmian |
перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее |
前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное |
353 |
清楚 |
qīngchu |
ясный; отчётливый; разборчивый |
|
354 |
晴 |
qíng |
ясный, безоблачный; проясниться |
天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо |
355 |
请 |
qǐng |
просить; пожалуйста!; приглашать |
请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача |
356 |
秋 |
qiū |
осень; осенний |
秋风 [qiūfēng] — осенний ветер |
357 |
去 |
qù |
уходить; отправляться; идти |
你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?他 开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание |
358 |
去年 |
qùnián |
прошлый год |
359 |
裙子 |
qúnzi |
юбка |
|
360 |
然后 |
ránhòu |
потом, затем |
|
361 |
让 |
ràng |
заставлять; позволять; разрешать; уступать |
不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас 让我想一 想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать |
362 |
热 |
rè |
горячий; увлечение; мода |
热茶 [rè chá] — горячий чай 旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум |
363 |
热情 |
rèqíng |
энтузиазм; пафос; пыл |
|
364 |
人 |
rén |
человек; люди |
年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек 自 己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди |
365 |
认识 |
rènshi |
знать; быть знакомым; знакомиться |
|
366 |
认为 |
rènwéi |
полагать, считать |
|
367 |
认真 |
rènzhēn |
серьёзный; добросовестный |
|
368 |
日 |
rì |
солнце; солнечный; день; число, дата |
日出 [rìchū] — восход солнца 日报 [rìbào] — ежедневная газета |
369 |
容易 |
róngyì |
лёгкий; легко |
这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое |
370 |
如果 |
rúguǒ |
если; если бы |
|
371 |
三 |
sān |
три; третий |
三个人 [sānge rén] — три человека |
372 |
伞 |
sǎn |
зонтик; зонт; парашют |
折伞 [zhésǎn] — складной зонтик 打 伞 [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик |
373 |
商店 |
shāngdiàn |
магазин |
|
374 |
上 |
shàng |
верх; прошлый; на; в |
上衣 [shàngyī] — верхняя одежда 上 次 [shàngcì] — (в) прошлый раз |
375 |
上班 |
shàngbān |
идти на работу; заступить на смену |
|
376 |
上网 |
shàngwǎng |
Зайти в интернет, соединиться с сетью |
|
377 |
上午 |
shàngwǔ |
до полудня |
|
378 |
少 |
shǎo |
мало; немного; редко |
我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 他 很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает |
379 |
谁 |
shuí, shéi |
кто; кого; чей |
谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? |
380 |
身体 |
shēntǐ |
тело; телосложение; здоровье |
他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье |
381 |
什么 |
shénme |
что?, что такое?; какой?; как? |
|
382 |
生病 |
shēngbìng |
заболеть |
|
383 |
生气 |
shēngqì |
сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] |
|
384 |
生日 |
shēngrì |
день рождения |
|
385 |
声音 |
shēngyīn |
звук; звучание |
386 |
十 |
shí |
десять; десятый |
十个人 [shígerén] — десять человек |
387 |
时候 |
shíhou |
время, промежуток; времени; во время |
|
388 |
时间 |
shíjiān |
время; промежуток времени |
没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда |
389 |
使 |
shǐ |
использовать; применять |
使化肥 [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения 这种办 法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем |
390 |
是 |
shì |
есть; быть; являться; да; правда |
我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий 他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно |
391 |
世界 |
shìjiè |
вселенная; мир; мировой |
世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок |
392 |
事情 |
shìqing |
дело, событие, инцидент; случай, факт |
|
393 |
手表 |
shǒubiǎo |
наручные часы |
|
394 |
手机 |
shǒujī |
Мобильный (сотовый) телефон |
|
395 |
瘦 |
shòu |
худой; худеть; нежирный; постный |
他瘦了 [tā shòule] — он похудел 瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо |
396 |
书 |
shū |
книга |
新书 [xīnshū] — новая книга |
397 |
舒服 |
shūfu |
удобный; уютный; комфортабельный |
不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание |
398 |
叔叔 |
shūshu |
дядя (младший брат отца) |
399 |
树 |
shù |
дерево |
一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево |
400 |
数学 |
shùxué |
математика |
|
401 |
刷牙 |
shuāyá |
чистка зубов |
|
402 |
双 |
shuāng |
пара; два; оба |
双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок 双手 [shuāngshǒu] — две руки; руки |
403 |
水 |
shuǐ |
вода; водяной; гидро- |
喝水 [hē shuǐ] — пить воду 开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток |
404 |
水果 |
shuǐguǒ |
фрукты; фруктовый |
|
405 |
水平 |
shuǐpíng |
уровень; горизонтальный |
生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни 水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия; горизонталь |
406 |
睡觉 |
shuìjiào |
спать |
|
407 |
说话 |
shuōhuà |
говорить; разговаривать |
|
408 |
司机 |
sījī |
машинист (поезда); шофёр; водитель |
|
409 |
四 |
sì |
четыре; четвёртый |
四个人 [sìge rén] — четыре человека |
410 |
送 |
sòng |
посылать; дарить; провожать |
送报 [sòngbào] — доставлять газеты 送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок 送客 [sòngkè] — провожать гостей |
411 |
虽然 |
suīrán |
хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что |
|
412 |
岁 |
suì |
годы; лета |
岁末 [suìmò] — конец года 我三十 岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет |
413 |
所以 |
suǒyǐ |
потому; таким образом |
|
414 |
他 |
tā |
он; его |
他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат 他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат |
415 |
她 |
tā |
она; её |
|
416 |
它 |
tā |
оно; она; он |
|
417 |
太 |
tài |
слишком, чересчур; чрезвычайно |
太晚 [tài wǎn] — слишком поздно |
418 |
太阳 |
tàiyáng |
солнце; солнечный |
太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия |
419 |
糖 |
táng |
сахар, сладость, конфеты |
蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар 奶糖 [nǎitáng] — молочный ирис |
420 |
特别 |
tèbié |
особый; специфический |
|
421 |
疼 |
téng |
больно; болит; болеть; боль |
头疼 [tóuténg] — головная боль |
422 |
踢足 球 |
tī zúqiú |
играть в футбол |
|
423 |
题 |
tí |
тема; вопрос; проблема |
话题 [huàtí] — тема разговора 考 题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы 讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии |
424 |
提高 |
tígāo |
поднять; повысить |
提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату |
425 |
体育 |
tǐyù |
физкультура; спорт |
体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка 体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал; дворец спорта |
426 |
天气 |
tiānqì |
погода; климат |
天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды |
427 |
甜 |
tián |
сладкий; сладко |
这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий 甜睡 [tiánshuì] — сладко спать |
428 |
条 |
tiáo |
сч. сл. для длинных предметов |
一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога 一 条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина 一条 香烟 [yī tiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет |
429 |
跳舞 |
tiàowǔ |
танцевать; плясать |
|
430 |
听 |
tīng |
слушать |
听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку |
431 |
同事 |
tóngshì |
сослуживец, коллега |
|
432 |
同学 |
tóngxué |
соученик, однокашник |
|
433 |
同意 |
tóngyì |
согласиться; одобрить; согласие |
434 |
头发 |
tóufa |
волосы |
|
435 |
突然 |
tūrán |
вдруг, внезапно |
|
436 |
图书 馆 |
túshūguǎn |
библиотека |
|
437 |
腿 |
tuǐ |
нога; бедро |
大腿 [dàtuǐ] — бедро 小腿 [xiǎotuǐ] — голень |
438 |
外 |
wài |
внешний, наружный; снаружи; вне; за |
国外 [guówài] — за границей 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу |
439 |
完 |
wán |
закончить, завершить; кончиться |
时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло 用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] |
440 |
完成 |
wánchéng |
закончить(ся); завершить(ся) |
完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид |
441 |
玩 |
wán |
играть; забавляться; гулять; развлекаться |
玩球 [wán qiú] — играть в мяч 出去 玩 [chūqu wán] — выйти погулять |
442 |
碗 |
wǎn |
чашка; пиала |
茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка 饭碗 [fànwǎn] — пиала риса |
443 |
晚上 |
wǎnshang |
вечером; вечер |
|
444 |
万 |
wàn |
десять тысяч |
二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч |
445 |
忘记 |
wàngjì |
забывать |
|
446 |
喂 |
wèi |
кормить; алло!; эй! |
喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка 喂鸡 [wèi jī] — кормить кур |
447 |
为 |
wèi |
для, ради; за |
为人民服务 [wèi rénmín fúwù] — служить народу 为 … 而斗争 [wèi… ér dòuzhēng] — бороться за что-либо |
448 |
为了 |
wèile |
для; ради; в целях; для того, чтобы |
|
449 |
为什 么 |
wèishénme |
почему; отчего; зачем |
|
450 |
位 |
wèi |
место; позиция; лицо, персона |
占第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место 两位 先生 [liǎng wèi xiānsheng] — два господина |
451 |
文化 |
wénhuà |
культура; цивилизация |
文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры 文化遗产 [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие |
452 |
问 |
wèn |
спрашивать; справляться о чём-либо |
问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу 问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос |
453 |
问题 |
wèntí |
вопрос; проблема; тема |
提问题 [tí wèntí] — задать вопрос |
454 |
我 |
wǒ |
я; мой; наш |
455 |
我们 |
wǒmen |
мы; наш |
|
456 |
五 |
wǔ |
пять; пятый |
五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] |
457 |
西 |
xī |
запад; западный |
从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток 西 风 [xīfēng] — западный ветер |
458 |
西瓜 |
xīguā |
арбуз |
|
459 |
希望 |
xīwàng |
надеяться; надежда |
|
460 |
习惯 |
xíguàn |
привычка; обычай |
|
461 |
洗 |
xǐ |
мыть; стирать; купать; умывать |
洗手 [xǐshǒu] — мыть руки 洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё |
462 |
洗手 间 |
xǐshǒujiān |
туалет, уборная |
|
463 |
洗澡 |
xǐzǎo |
мыться; принимать ванну; купаться |
|
464 |
喜欢 |
xǐhuan |
нравиться; любить |
|
465 |
下 |
xià |
нижний; низ; послелог под, при; следующий |
下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа 站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом 下月 [xiàyuè] — будущий месяц |
466 |
下午 |
xiàwǔ |
вторая половина дня, после полудня |
|
467 |
下雨 |
xiàyǔ |
идёт дождь; стоит дождливая погода |
|
468 |
夏 |
xià |
лето; летний |
469 |
先 |
xiān |
раньше; сначала; прежде |
你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один |
470 |
先生 |
xiānsheng |
господин; мистер |
|
471 |
现在 |
xiànzài |
теперь; сейчас; ныне |
|
472 |
香蕉 |
xiāngjiāo |
банан |
|
473 |
相同 |
xiāngtóng |
одинаковый; тождественный; идентичный |
|
474 |
相信 |
xiāngxìn |
верить; доверять |
|
475 |
想 |
xiǎng |
думать; собираться; хотеть |
想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы] 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу |
попробовать |
||||
476 |
向 |
xiàng |
быть обращённым к; направление; курс |
窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг 向朋 友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля |
477 |
像 |
xiàng |
внешний облик, вид; иметь сходство с |
|
478 |
小 |
xiǎo |
маленький; мелкий; малый; молодой; младший |
这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая 他比我 小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год |
479 |
小姐 |
xiǎojie |
барышня; мисс |
|
480 |
小时 |
xiǎoshí |
час |
481 |
小心 |
xiǎoxīn |
остерегаться; беречься; осторожно |
小心油漆 ! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено! |
482 |
笑 |
xiào |
смеяться; смех; улыбаться; улыбка |
他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся 大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться 傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка |
483 |
校长 |
xiàozhǎng |
директор школы; ректор вуза [университета] |
|
484 |
些 |
xiē |
немного, несколько |
你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее 这些 [zhèxie] — эти (несколько) |
485 |
鞋 |
xié |
туфли; ботинки; обувь |
女鞋 [nǚxié] — женские туфли [ботинки] |
486 |
写 |
xiě |
писать; записывать; описывать |
写信 [xiě xìn] — писать письмо 写小 说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ |
487 |
谢谢 |
xièxie |
спасибо, благодарю; благодарить |
488 |
新 |
xīn |
новый; современный; свежий |
新书 [xīnshū] — новая книга |
489 |
新闻 |
xīnwén |
новости; известия; хроника |
|
490 |
新鲜 |
xīnxiān |
свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении) |
|
491 |
信 |
xìn |
верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо |
我信他的话 [wǒ xìn tāde huà] — я верю ему [его словам]取信于民 [qǔ xìn yú mín] — завоевать доверие народа 不信上帝 [bù xìn shàngdì] — не верить в бога 写 信 [xiě xìn] — писать письмо |
492 |
星期 |
xīngqī |
неделя |
今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? |
493 |
行李 箱 |
xínglǐxiāng |
чемодан |
494 |
姓 |
xìng |
фамилия; по фамилии |
你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия?姓 王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван |
495 |
兴趣 |
xìngqù |
интерес |
不感兴趣 [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса |
496 |
熊猫 |
xióngmāo |
бамбуковый медведь; большая панда |
|
497 |
休息 |
xiūxi |
отдыхать; отдых; перерыв; антракт |
|
498 |
需要 |
xūyào |
требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо |
|
499 |
选择 |
xuǎnzé |
выбирать; отбирать; выбор |
选择职业 [xuǎnzé zhíyè] — выбрать профессию 作出选 择 [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор 不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору |
500 |
学生 |
xuésheng |
студент; ученик; учащийся |
学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет |
501 |
学习 |
xuéxí |
учиться; обучаться; обучение, учёба |
|
502 |
学校 |
xuéxiào |
школа; учебное заведение; училище |
|
503 |
雪 |
xuě |
снег |
下雪 [xià xuě] — идёт снег |
504 |
颜色 |
yánsè |
цвет; окраска |
给 … 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо |
505 |
眼镜 |
yǎnjìng |
очки |
|
506 |
眼睛 |
yǎnjing |
глаза |
507 |
羊肉 |
yángròu |
баранина |
|
508 |
要求 |
yāoqiú |
требовать; добиваться |
|
509 |
药 |
yào |
лекарство; медикаменты; лекарственный |
服药 [fú yào] — принимать лекарство |
510 |
要 |
yào |
хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать |
我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино |
511 |
爷爷 |
yéye |
дедушка |
|
512 |
也 |
yě |
тоже, также; и |
我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду |
513 |
一 |
yī |
один; единица; первый |
一次 [yī cì] — один раз 一年 [yī nián] — один год |
514 |
衣服 |
yīfu |
одежда; платье; костюм |
|
515 |
医生 |
yīsheng |
врач, доктор |
|
516 |
医院 |
yīyuàn |
больница; госпиталь |
|
517 |
一定 |
yīdìng |
непременно, обязательно; обязательный |
|
518 |
一共 |
yīgòng |
всего; итого |
|
519 |
一会 儿 |
yīhuìr |
минутка; на минуту; немного; немножко |
|
520 |
一样 |
yīyàng |
одинаковый; такой же, как |
521 |
以后 |
yǐhòu |
после; потом; после того, как |
|
522 |
以前 |
yǐqián |
раньше, прежде |
|
523 |
以为 |
yǐwéi |
полагать, считать |
|
524 |
已经 |
yǐjīng |
уже |
|
525 |
椅子 |
yǐzi |
стул |
|
526 |
一般 |
yībān |
обычный, простой, рядовой, заурядный; средний |
|
527 |
一边 |
yībiān |
одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и… |
他一边走一边想他 的话 [tā yībiān zǒu yībiān xiǎng tāde huà] — он шёл и думал о том, что он сказал |
528 |
一起 |
yīqǐ |
вместе; совместно; сообща |
|
529 |
一直 |
yīzhí |
прямо, напрямик; всё время, всегда |
|
530 |
意思 |
yìsi |
мысль; идея; смысл, значение; интерес |
很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] |
531 |
阴 |
yīn |
«инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень |
阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода 树阴 [shùyīn] — тень от дерева |
532 |
因为 |
yīnwèi |
так как, потому что; вследствие того, что; ибо |
因为 … 关系 [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…因为家 庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам |
533 |
音乐 |
yīnyuè |
музыка; музыкальный |
534 |
银行 |
yínháng |
банк; банковский |
|
535 |
应该 |
yīnggāi |
следует, должно; нужно; полагается |
|
536 |
影响 |
yǐngxiǎng |
влиять; оказывать влияние; воздействовать |
产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние |
537 |
用 |
yòng |
употреблять, использовать; применять |
用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие 用钱 [yòngqián] — расходовать деньги |
538 |
游戏 |
yóuxì |
игра, забава; играть, забавляться |
|
539 |
游泳 |
yóuyǒng |
плавать; плавание |
游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник |
540 |
有 |
yǒu |
иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть |
我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени 有这种可 能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая |
возможность |
||||
541 |
有名 |
yǒumíng |
известный, знаменитый |
|
542 |
又 |
yòu |
опять, снова; да ещё; притом |
今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь 他年纪 大 , 又有病 [tā niánjì dà, yòu yǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен |
543 |
右边 |
yòubian |
правая сторона; справа; правый |
|
544 |
鱼 |
yú |
рыба; рыбный; рыбий |
打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу 鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха |
545 |
遇到 |
yùdào |
встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями) |
546 |
元 |
yuán |
юань |
|
547 |
远 |
yuǎn |
далёкий; дальний; далеко |
他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко |
548 |
愿意 |
yuànyì |
желать; хотеть |
|
549 |
月 |
yuè |
луна; месяц |
上月 [shàng yuè] — прошлый месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет |
550 |
月亮 |
yuèliang |
луна; месяц |
|
551 |
越 |
yuè |
превысить |
越权 [yuèquán] — превысить права [полномочия] |
552 |
云 |
yún |
облако; туча |
553 |
运动 |
yùndòng |
спорт; атлетика; спортивный |
田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика 运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм |
554 |
在 |
zài |
быть в живых; существовать; находиться; в; на |
他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе 他们在礼 堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале |
555 |
再 |
zài |
снова; опять; ещё |
再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить |
556 |
再见 |
zàijiàn |
до свидания |
|
557 |
早上 |
zǎoshang |
утром, спозаранку |
|
558 |
怎么 |
zěnme |
как?, каким образом? |
559 |
怎么 样 |
zěnmeyàng |
как, каким образом; каков |
|
560 |
站 |
zhàn |
стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал |
站起来 [zhànqilai] — встать; подняться (напр., с места)火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию |
561 |
张 |
zhāng |
раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей |
|
562 |
丈夫 |
zhàngfū |
муж; настоящий мужчина |
|
563 |
着急 |
zháojí |
волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить |
|
564 |
找 |
zhǎo |
искать; разыскивать; отыскивать |
你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? |
565 |
照顾 |
zhàogu |
заботиться; беспокоиться; ухаживать |
566 |
照片 |
zhàopiàn |
фотография |
|
567 |
照相 机 |
zhàoxiàngjī |
фотоаппарат |
|
568 |
这 |
zhè |
это, этот |
这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这 小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок |
569 |
着 |
zhe |
глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния |
他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 墙上挂着 一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина |
570 |
真 |
zhēn |
настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный |
这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт 真面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик |
571 |
正在 |
zhèngzài |
перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент |
事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку 温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура |
постепенно поднимается |
||||
572 |
知道 |
zhīdao |
знать; иметь представление |
|
573 |
只 |
zhǐ |
только; лишь; всего лишь; только лишь |
只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один 只 怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только, как бы чего не случилось |
574 |
中国 |
zhōngguó |
Китай; китайский |
中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык |
575 |
中间 |
zhōngjiān |
посередине; между; среди |
中间派 [zhōngjiānpài] — промежуточные силы |
576 |
中午 |
zhōngwǔ |
полдень |
|
577 |
终于 |
zhōngyú |
в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов |
578 |
种 |
zhǒng |
семя; семена; порода; род; вид; раса |
麦种 [màizhǒng] — семена пшеницы 阿 拉伯种马 [ālābó zhǒng mǎ] — лошадь арабской породы 白种 [báizhǒng] — белая раса 各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья |
579 |
重要 |
zhòngyào |
важный |
重要性 [zhòngyàoxìng] — важность |
580 |
周末 |
zhōumò |
конец недели; уик-энд |
|
581 |
主要 |
zhǔyào |
главный; основной |
|
582 |
住 |
zhù |
жить, проживать |
我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом 记住 [jìzhù] — запомнить 站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда) |
583 |
祝 |
zhù |
желать (напр., счастья); поздравлять |
祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья |
584 |
注意 |
zhùyì |
обращать [уделять] внимание; внимание |
注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание |
585 |
准备 |
zhǔnbèi |
готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка |
|
586 |
桌子 |
zhuōzi |
стол |
书桌 [shūzhuō] — письменный стол |
587 |
字 |
zì |
иероглиф; слово |
汉字 [hànzì] — китайские иероглифы 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы |
588 |
字典 |
zìdiǎn |
словарь |
|
589 |
自己 |
zìjǐ |
сам; себя; свой; собственный |
自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат |
590 |
自行 车 |
zìxíngchē |
велосипед |
591 |
总是 |
zǒngshì |
всегда; всё время |
|
592 |
走 |
zǒu |
идти; ходить |
你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить |
593 |
最 |
zuì |
самый; больше всего |
最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее 最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) |
594 |
最近 |
zuìjìn |
за последнее время; совсем недавно; последний |
|
595 |
昨天 |
zuótiān |
вчера; вчерашний день |
|
596 |
左边 |
zuǒbian |
левая сторона; налево; слева; влево |
|
597 |
坐 |
zuò |
сидеть; садиться; ехать на [в] |
请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде |
598 |
做 |
zuò |
делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать |
你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做 教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем |
599 |
作业 |
zuòyè |
работа; задание |
家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом |
600 |
作用 |
zuòyòng |
роль; значение |
起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль 有教育作用 [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение |