Список слов для подготовки к экзамену HSK 2
No |
Слово |
Пиньинь |
Перевод слова |
Примеры использования |
1 |
爱 |
ài |
любить; любовь; любимый |
爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь |
2 |
八 |
bā |
восемь; восьмой |
|
3 |
爸爸 |
bàba |
папа, тятя |
|
4 |
吧 |
ba |
выражает побуждение или предположение |
你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся |
5 |
白 |
bái |
белый; седой |
白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白头发 [bái tóufa] — седые волосы |
6 |
百 |
bǎi |
сто; сотня |
|
7 |
帮助 |
bāngzhù |
помогать; помощь |
|
8 |
报纸 |
bàozhǐ |
газета; газеты |
|
9 |
杯子 |
bēizi |
стакан; кружка; бокал; рюмка |
|
10 |
北京 |
běijīng |
Пекин |
|
11 |
本 |
běn |
счётное слово для растений, цветов |
|
12 |
比 |
bǐ |
сравнивать; в сравнении |
比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом |
13 |
别 |
bié |
расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не |
别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! |
14 |
不客气 |
bùkěqi |
не церемоньтесь!; не стесняйтесь! |
|
15 |
不 |
bù |
отрицательная частица не |
我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] |
16 |
菜 |
cài |
овощи; блюдо; пища; стол |
种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда |
17 |
茶 |
chá |
чай |
喝茶 [hē chá] — пить чай |
18 |
长 |
cháng |
длинный; длительный, долгий |
路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很长 的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс |
19 |
唱歌 |
chànggē |
петь; пение |
|
20 |
吃 |
chī |
есть, кушать |
吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства |
21 |
出 |
chū |
выходить; выезжать; превышать |
出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三个 月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев |
22 |
出租车 |
chūzūchē |
такси |
|
23 |
穿 |
chuān |
пронзить; пробить; одевать; надевать |
穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] |
24 |
船 |
chuán |
судно, корабль; пароход; лодка |
渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник |
25 |
次 |
cì |
следующий; второй; раз |
次日 [cìrì] — на следующий [другой] день; 一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день |
26 |
从 |
cóng |
из; от; с |
从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу; 从莫斯科 到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина |
27 |
错 |
cuò |
неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно |
我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся; 说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться |
28 |
打电话 |
dǎ diànhuà |
звонить по телефону |
|
29 |
打篮球 |
dǎlánqiú |
играть в баскетбол |
30 |
大 |
dà |
большой; крупный; великий; огромный |
大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город; 大 事 [dàshì] — большое [важное] событие |
31 |
大家 |
dàjiā |
все; все вместе |
|
32 |
但是 |
dànshì |
но; однако; тем не менее |
|
33 |
到 |
dào |
достигать; прибывать; до |
火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл; 到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи |
34 |
的 |
de |
суффикс прилагательного; суффикс притяжательности |
大的 [wèidàde] — великий; 父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца |
35 |
得 |
de |
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым |
他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро |
36 |
等 |
děng |
ожидать, ждать |
你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко |
37 |
弟弟 |
dìdi |
младший брат |
|
38 |
第一 |
dìyī |
первый; во-первых; первейший; номер один |
第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо; 第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук |
39 |
点 |
diǎn |
капля; немножко, чуточку; точка; запятая |
雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя; 零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] |
40 |
电脑 |
diànnǎo |
компьютер |
电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера |
41 |
电视 |
diànshì |
телевидение; телевизионный |
电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал; 电视片 [diànshìpiàn] — телефильм |
42 |
电影 |
diànyǐng |
кино |
电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм |
43 |
东西 |
dōngxi |
вещь; предмет |
44 |
懂 |
dǒng |
понять, уразуметь |
你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли? 你懂 什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! |
45 |
都 |
dōu |
все; всё |
他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут |
46 |
读 |
dú |
читать; зачитывать |
读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух); 读大学 [dú dàxué] — учиться в университете |
47 |
对不起 |
duìbuqǐ |
виноват!, простите!, извините! |
|
48 |
多 |
duō |
много; многочисленный; свыше |
事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много 一年多 [yīnián duō] — год с лишним; 多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно! |
49 |
多少 |
duōshao |
сколько? |
|
50 |
儿子 |
érzi |
сын |
|
51 |
二 |
èr |
два; второй |
二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два; 二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК |
52 |
对 |
duì |
пара; правильный, верный; правильно!, верно! |
对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара; 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно |
53 |
饭馆 |
fànguǎn |
ресторан; столовая |
|
54 |
房间 |
fángjiān |
комната; номер |
|
55 |
非常 |
fēicháng |
чрезвычайный; необыкновенный |
非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия |
56 |
飞机 |
fēijī |
самолёт |
|
57 |
分钟 |
fēnzhōng |
минута |
|
58 |
服务员 |
fúwùyuán |
обслуживающий персонал; официант |
|
59 |
高 |
gāo |
высокий; высший (об образовании) |
他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня; 高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] |
60 |
高兴 |
gāoxìng |
радоваться; радостный |
61 |
告诉 |
gàosu |
сказать; сообщить |
|
62 |
哥哥 |
gēge |
старший брат |
|
63 |
个 |
gè |
универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный |
洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться |
64 |
给 |
gěi |
давать; предоставлять |
他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу; 给 孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку |
65 |
公共汽 车 |
gōnggòng qìchē |
автобус |
|
66 |
公斤 |
gōngjīn |
килограмм |
|
67 |
公司 |
gōngsī |
компания; фирма |
|
68 |
工作 |
gōngzuò |
работать; работа |
|
69 |
狗 |
gǒu |
собака; собачий |
猎狗 [liègǒu] — охотничья собака; 狗吠 [gǒufèi] — собачий лай |
70 |
贵 |
guì |
дорогой; ценный |
东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая; 创作贵 精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством |
71 |
过 |
guō |
проходить через; переходить; пересекать; отмечать; справлять (о праздниках) |
过街 [guòjiē] — переходить через улицу; 过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения |
72 |
还 |
hái |
ещё; всё ещё |
还早 [háizǎo] — ещё рано; 今 天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера |
73 |
孩子 |
háizi |
ребёнок, дитя |
|
74 |
汉语 |
hànyǔ |
китайский язык |
|
75 |
好 |
hǎo |
хороший; хорошо; приятный; удобный |
一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке; 好 听 [hǎotīng] — приятный для слуха |
76 |
好吃 |
hǎochī |
вкусный |
77 |
号 |
hào |
название; размер; число (месяца) |
店号 [diànhào] — название магазина; 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера |
78 |
喝 |
hē |
пить |
喝茶 [hē chá] — пить чай; 爱 喝 [ài hē] — любить выпить |
79 |
和 |
hé |
мирный; союз и; предлог с |
和谈 [hétán] — мирные переговоры; 和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми |
80 |
黑 |
hēi |
чёрный; тёмный; мрачный |
黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы; 天黑了 [tiān hēile] — стемнело |
81 |
很 |
hěn |
очень; весьма |
很好 [hěnhǎo] — очень хорошо |
82 |
红 |
hóng |
красный, алый |
红旗 [hóngqí] — красное знамя |
83 |
后面 |
hòumiàn |
задняя сторона; зад; позади, сзади; задний |
|
84 |
欢迎 |
huānyíng |
приветствовать; встречать |
欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие; 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием |
85 |
回 |
huí |
возвращаться |
回国 [huíguó] — вернуться на родину; 回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться |
86 |
回答 |
huídá |
отвечать; ответ |
|
87 |
会 |
huì |
уметь; мочь; владеть; собрание; заседание |
今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]; 我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать |
88 |
火车站 |
huǒchēzhàn |
вокзал; железнодорожная станция |
|
89 |
机场 |
jīchǎng |
аэродром |
军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром |
90 |
鸡蛋 |
jīdàn |
куриное яйцо |
91 |
几 |
jǐ |
сколько?; несколько; немного |
几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек? |
92 |
家 |
jiā |
семья; семейство; дом; домашний |
我的家 [wǒdejiā] — моя семья; 家事 [jiāshì] — домашние дела |
93 |
件 |
jiàn |
сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов |
两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела; 件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа |
94 |
叫 |
jiào |
кричать; крик; звать; подзывать; вызывать |
鸡叫 [jījiào] — крик петуха; 他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? |
95 |
教室 |
jiàoshì |
класс; аудитория |
|
96 |
姐姐 |
jiějie |
старшая сестра; в обращении сестрица |
|
97 |
介绍 |
jièshào |
рекомендовать; знакомить, представлять |
介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация |
98 |
今天 |
jīntiān |
сегодня; нынешний день |
|
99 |
进 |
jìn |
идти [продвигаться] вперёд; входить |
南进 [nánjìn] — двигаться на юг; 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату |
100 |
近 |
jìn |
близкий, вблизи; рядом |
我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко |
101 |
九 |
jiǔ |
девять; девятый |
|
102 |
就 |
jiù |
именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае |
就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь; 我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь; 想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи |
103 |
觉得 |
juéde |
чувствовать, ощущать; сознавать |
我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему |
104 |
咖啡 |
kāfēi |
кофе |
清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе; 牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком |
105 |
开 |
kāi |
открывать; управлять; вести; включать |
开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]; 开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину |
106 |
开始 |
kāishǐ |
начинать; начало |
|
107 |
看 |
kàn |
смотреть; читать (про себя); навестить |
看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]; 看朋 友 [kàn péngyou] — навестить друга |
108 |
看见 |
kànjiàn |
увидеть; видеть |
看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно |
109 |
考试 |
kǎoshì |
экзамен; экзамены |
экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены; 进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены |
110 |
可能 |
kěnéng |
возможно; вероятно |
资产阶级领导的东西不可能属 于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам |
111 |
可以 |
kěyǐ |
можно, возможно; дозволено, разрешается |
|
112 |
课 |
kè |
урок; занятия; предмет |
上课 [shàngkè] — идти на занятия; 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка |
113 |
块 |
kuài |
сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба |
一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль |
114 |
快 |
kuài |
быстрый, скорый; радостный, весёлый |
他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся; 快些 [kuàixiē] — побыстрее! |
115 |
快乐 |
kuàilè |
весёлый; радостный; весело |
|
116 |
来 |
lái |
приходить; прибывать; приезжать |
请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个 代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация |
117 |
老师 |
lǎoshī |
учитель; преподаватель |
118 |
了 |
le |
глагольный суффикс завершенности действия |
我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду |
119 |
累 |
lèi |
уставать; утомлять(ся) |
我累了 [wǒ lèile] — я устал |
120 |
冷 |
lěng |
холодный; холодно; холод |
外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно |
121 |
离 |
lí |
отстоять от; от; покидать |
车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда; 他始终没离 会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний |
122 |
里 |
lǐ |
внутри; в |
皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане 屋子里 [wūzili] — в комнате |
123 |
两 |
liǎng |
два; пара; оба |
两本书 [liǎngběn shū] — две книги |
124 |
零 |
líng |
ноль; нолевой |
零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля; 零 三号 [yī líng sān hào] — No13 |
125 |
六 |
liù |
шесть; шестой |
|
126 |
路 |
lù |
дорога; путь; улица |
山路 [shānlù] — горная дорога |
127 |
旅游 |
lǚyóu |
туризм; туристический |
旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус |
128 |
妈妈 |
māma |
мама |
|
129 |
吗 |
ma |
фразовая частица, выражающая вопрос |
他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл? 这件事吗 , 其实不 能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя |
130 |
买 |
mǎi |
покупать, приобретать |
买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки |
131 |
卖 |
mài |
продавать; торговать |
卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара |
132 |
慢 |
màn |
медленный; медлить; отставать |
树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно; 表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты |
133 |
忙 |
máng |
быть занятым; хлопотать |
工作忙 [gōngzuò máng] — много работы; 这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят |
134 |
猫 |
māo |
кошка |
|
135 |
没 |
méi |
отрицательная частица |
他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил |
136 |
没关系 |
méi guānxi |
неважно; ничего; пустяки |
|
137 |
每 |
měi |
каждый, всякий |
每次 [měicì] — каждый раз; 每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно; 每个人 [měige rén] — каждый человек |
138 |
妹妹 |
mèimei |
младшая сестра |
|
139 |
门 |
mén |
дверь; ворота; вход |
开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота] |
140 |
米饭 |
mǐfàn |
варёный рис |
|
141 |
明天 |
míngtiān |
завтра; завтрашний день |
明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся |
142 |
名字 |
míngzi |
имя (человека); кличка (животного) |
|
143 |
哪 |
nǎ |
какой; который |
你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? |
144 |
那 |
nà |
тот; то; тогда, в таком случае |
那棵树 [nàkē shù] — то дерево 那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи |
145 |
男人 |
nánrén |
мужчина |
|
146 |
呢 |
ne |
фразовая частица, выражающая вопрос же? |
你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите? 你呢 [nǐ ne] — а ты? |
147 |
能 |
néng |
способный; способность |
无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный |
148 |
你 |
nǐ |
ты; вы; твой; ваш |
他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком |
149 |
年 |
nián |
год; годы |
今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году; 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы |
150 |
您 |
nín |
Вы, Ваш |
|
151 |
牛奶 |
niúnǎi |
молоко; молочный |
|
152 |
女儿 |
nǚ’er |
дочь |
|
153 |
女人 |
nǚrén |
женщина |
女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела) |
154 |
旁边 |
pángbiān |
сбоку; рядом; около |
|
155 |
跑步 |
pǎobù |
бег |
跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! |
156 |
朋友 |
péngyou |
друг, товарищ; друзья |
|
157 |
便宜 |
piányi |
дешёвый |
|
158 |
票 |
piào |
билет; талон; квитанция |
电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет |
159 |
漂亮 |
piàoliang |
красивый |
|
160 |
苹果 |
píngguǒ |
яблоко |
|
161 |
七 |
qī |
семь; седьмой |
|
162 |
妻子 |
qīzi |
жена |
|
163 |
起床 |
qǐchuáng |
встать с постели |
|
164 |
千 |
qiān |
тысяча; кило- |
千卡 [qiānkǎ] — килокалория |
165 |
钱 |
qián |
деньги |
花钱 [huā qián] — тратить деньги; 有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек |
166 |
前面 |
qiánmian |
перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее |
前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное |
167 |
晴 |
qíng |
ясный, безоблачный; проясниться |
天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось; 晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо |
168 |
请 |
qǐng |
просить; пожалуйста!; приглашать |
请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста; 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача |
169 |
去 |
qù |
уходить; отправляться; идти |
你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь? 他开会去 了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание |
170 |
去年 |
qùnián |
прошлый год |
|
171 |
让 |
ràng |
заставлять; позволять; разрешать; уступать |
不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас; 让我想一想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать |
172 |
热 |
rè |
горячий; увлечение; мода |
热茶 [rè chá] — горячий чай; 旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум |
173 |
人 |
rén |
человек; люди |
年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек; 自己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди |
174 |
认识 |
rènshi |
знать; быть знакомым; знакомиться |
|
175 |
日 |
rì |
солнце; солнечный; день; число, дата |
日出 [rìchū] — восход солнца; 日报 [rìbào] — ежедневная газета |
176 |
三 |
sān |
три; третий |
三个人 [sānge rén] — три человека |
177 |
商店 |
shāngdiàn |
магазин |
|
178 |
上 |
shàng |
верх; прошлый; на; в |
上衣 [shàngyī] — верхняя одежда; 上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз |
179 |
上班 |
shàngbān |
идти на работу; заступить на смену |
|
180 |
上午 |
shàngwǔ |
до полудня |
181 |
少 |
shǎo |
мало; немного; редко |
我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало; 他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает |
182 |
谁 |
shuí, shéi |
кто; кого; чей |
谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл? |
183 |
身体 |
shēntǐ |
тело; телосложение; здоровье |
他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье |
184 |
什么 |
shénme |
что?, что такое?; какой?; как? |
|
185 |
生病 |
shēngbìng |
заболеть |
|
186 |
生日 |
shēngrì |
день рождения |
|
187 |
十 |
shí |
десять; десятый |
十个人 [shígerén] — десять человек |
188 |
时候 |
shíhou |
время, промежуток; времени; во время |
|
189 |
时间 |
shíjiān |
время; промежуток времени |
没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда |
190 |
是 |
shì |
есть; быть; являться; да; правда |
我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий; 他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно |
191 |
事情 |
shìqing |
дело, событие, инцидент; случай, факт |
|
192 |
手表 |
shǒubiǎo |
наручные часы |
|
193 |
手机 |
shǒujī |
Мобильный (сотовый) телефон |
|
194 |
书 |
shū |
книга |
新书 [xīnshū] — новая книга |
195 |
水 |
shuǐ |
вода; водяной; гидро- |
喝水 [hē shuǐ] — пить воду; 开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток |
196 |
水果 |
shuǐguǒ |
фрукты; фруктовый |
|
197 |
睡觉 |
shuìjiào |
спать |
|
198 |
说话 |
shuōhuà |
говорить; разговаривать |
|
199 |
四 |
sì |
четыре; четвёртый |
四个人 [sìge rén] — четыре человека |
200 |
送 |
sòng |
посылать; дарить; провожать |
送报 [sòngbào] — доставлять газеты; 送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок; 送客 [sòngkè] — провожать гостей |
201 |
岁 |
suì |
годы; лета |
岁末 [suìmò] — конец года; 我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет |
202 |
所以 |
suǒyǐ |
потому; таким образом |
|
203 |
他 |
tā |
он; его |
他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат; 他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат |
204 |
她 |
tā |
она; её |
|
205 |
它 |
tā |
оно; она; он |
|
206 |
太 |
tài |
слишком, чересчур; чрезвычайно |
太晚 [tài wǎn] — слишком поздно |
207 |
踢足球 |
tī zúqiú |
играть в футбол |
|
208 |
题 |
tí |
тема; вопрос; проблема |
话题 [huàtí] — тема разговора 考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы; 讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии |
209 |
天气 |
tiānqì |
погода; климат |
天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды |
210 |
跳舞 |
tiàowǔ |
танцевать; плясать |
|
211 |
听 |
tīng |
слушать |
听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад; 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку |
212 |
同学 |
tóngxué |
соученик, однокашник |
|
213 |
外 |
wài |
внешний, наружный; снаружи; вне; за |
国外 [guówài] — за границей; 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу |
214 |
完 |
wán |
закончить, завершить; кончиться |
时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло; 用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] |
215 |
玩 |
wán |
играть; забавляться; гулять; развлекаться |
玩球 [wán qiú] — играть в мяч; 出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять |
216 |
晚上 |
wǎnshang |
вечером; вечер |
|
217 |
喂 |
wèi |
кормить; алло!; эй! |
喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка; 喂鸡 [wèi jī] — кормить кур |
218 |
为什么 |
wèishénme |
почему; отчего; зачем |
|
219 |
问 |
wèn |
спрашивать; справляться о чём-либо |
问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу; 问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос |
220 |
问题 |
wèntí |
вопрос; проблема; тема |
提问题 [tí wèntí] — задать вопрос |
221 |
我 |
wǒ |
я; мой; наш |
|
222 |
我们 |
wǒmen |
мы; наш |
|
223 |
五 |
wǔ |
пять; пятый |
五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] |
224 |
西瓜 |
xīguā |
арбуз |
|
225 |
希望 |
xīwàng |
надеяться; надежда |
|
226 |
洗 |
xǐ |
мыть; стирать; купать; умывать |
洗手 [xǐshǒu] — мыть руки; 洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё |
227 |
喜欢 |
xǐhuan |
нравиться; любить |
|
228 |
下 |
xià |
нижний; низ; послелог под, при; следующий |
下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа; 站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом; 下月 [xiàyuè] — будущий месяц |
229 |
下午 |
xiàwǔ |
вторая половина дня, после полудня |
|
230 |
下雨 |
xiàyǔ |
идёт дождь; стоит дождливая погода |
|
231 |
先生 |
xiānsheng |
господин; мистер |
|
232 |
现在 |
xiànzài |
теперь; сейчас; ныне |
|
233 |
想 |
xiǎng |
думать; собираться; хотеть |
想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы]; 我也想试 试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать |
234 |
向 |
xiàng |
быть обращённым к; направление; курс |
窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг; 向朋 友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля |
235 |
小 |
xiǎo |
маленький; мелкий; малый; молодой; младший |
这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая; 他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год |
236 |
小姐 |
xiǎojie |
барышня; мисс |
|
237 |
小时 |
xiǎoshí |
час |
|
238 |
笑 |
xiào |
смеяться; смех; улыбаться; улыбка |
他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся; 大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться; 傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка |
239 |
些 |
xiē |
немного, несколько |
你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее; 这些 [zhèxie] — эти (несколько) |
240 |
写 |
xiě |
писать; записывать; описывать |
写信 [xiě xìn] — писать письмо; 写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ |
241 |
谢谢 |
xièxie |
спасибо, благодарю; благодарить |
|
242 |
新 |
xīn |
новый; современный; свежий |
新书 [xīnshū] — новая книга |
243 |
星期 |
xīngqī |
неделя |
今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? |
244 |
姓 |
xìng |
фамилия; по фамилии |
你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия? 姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван |
245 |
休息 |
xiūxi |
отдыхать; отдых; перерыв; антракт |
|
246 |
学生 |
xuésheng |
студент; ученик; учащийся |
学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет |
247 |
学习 |
xuéxí |
учиться; обучаться; обучение, учёба |
248 |
学校 |
xuéxiào |
школа; учебное заведение; училище |
|
249 |
雪 |
xuě |
снег |
下雪 [xià xuě] — идёт снег |
250 |
颜色 |
yánsè |
цвет; окраска |
给 … 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо |
251 |
眼睛 |
yǎnjing |
глаза |
|
252 |
羊肉 |
yángròu |
баранина |
|
253 |
药 |
yào |
лекарство; медикаменты; лекарственный |
服药 [fú yào] — принимать лекарство |
254 |
要 |
yào |
хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать |
我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино |
255 |
也 |
yě |
тоже, также; и |
我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду |
256 |
一 |
yī |
один; единица; первый |
一次 [yī cì] — один раз; 一年 [yī nián] — один год |
257 |
衣服 |
yīfu |
одежда; платье; костюм |
|
258 |
医生 |
yīsheng |
врач, доктор |
|
259 |
医院 |
yīyuàn |
больница; госпиталь |
|
260 |
已经 |
yǐjīng |
уже |
|
261 |
椅子 |
yǐzi |
стул |
|
262 |
一起 |
yīqǐ |
вместе; совместно; сообща |
|
263 |
意思 |
yìsi |
мысль; идея; смысл, значение; интерес |
很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] |
264 |
阴 |
yīn |
«инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень |
阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода; 树阴 [shùyīn] — тень от дерева |
265 |
因为 |
yīnwèi |
так как, потому что; вследствие того, что; ибо |
因为 … 关系 [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…; 因为家庭关 系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам |
266 |
游泳 |
yóuyǒng |
плавать; плавание |
游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник |
267 |
有 |
yǒu |
иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть |
我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени; 有这种 可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность |
268 |
右边 |
yòubian |
правая сторона; справа; правый |
|
269 |
鱼 |
yú |
рыба; рыбный; рыбий |
打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу; 鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха |
270 |
元 |
yuán |
юань |
|
271 |
远 |
yuǎn |
далёкий; дальний; далеко |
他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко |
272 |
月 |
yuè |
луна; месяц |
上月 [shàng yuè] — прошлый месяц; 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет |
273 |
运动 |
yùndòng |
спорт; атлетика; спортивный |
田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика; 运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм |
274 |
在 |
zài |
быть в живых; существовать; находиться; в; на |
他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив; 书在 桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе; 他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале |
275 |
再 |
zài |
снова; опять; ещё |
再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить |
276 |
再见 |
zàijiàn |
до свидания |
|
277 |
早上 |
zǎoshang |
утром, спозаранку |
|
278 |
怎么 |
zěnme |
как?, каким образом? |
|
279 |
怎么样 |
zěnmeyàng |
как, каким образом; каков |
|
280 |
张 |
zhāng |
раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей |
|
281 |
丈夫 |
zhàngfū |
муж; настоящий мужчина |
282 |
找 |
zhǎo |
искать; разыскивать; отыскивать |
你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? |
283 |
这 |
zhè |
это, этот |
这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это? 这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок |
284 |
着 |
zhe |
глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния |
他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании; 墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина |
285 |
真 |
zhēn |
настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный |
这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт; 真 面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик |
286 |
正在 |
zhèngzài |
перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент |
事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку; 温度正在 慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается |
287 |
知道 |
zhīdao |
знать; иметь представление |
|
288 |
中国 |
zhōngguó |
Китай; китайский |
中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык |
289 |
中午 |
zhōngwǔ |
полдень |
|
290 |
住 |
zhù |
жить, проживать |
我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом; 记住 [jìzhù] — запомнить; 站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда) |
291 |
准备 |
zhǔnbèi |
готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка |
|
292 |
桌子 |
zhuōzi |
стол |
书桌 [shūzhuō] — письменный стол |
293 |
字 |
zì |
иероглиф; слово |
汉字 [hànzì] — китайские иероглифы; 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы |
294 |
自行车 |
zìxíngchē |
велосипед |
|
295 |
走 |
zǒu |
идти; ходить |
你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро; 孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить |
296 |
最 |
zuì |
самый; больше всего |
最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее 最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) |
297 |
昨天 |
zuótiān |
вчера; вчерашний день |
|
298 |
左边 |
zuǒbian |
левая сторона; налево; слева; влево |
|
299 |
坐 |
zuò |
сидеть; садиться; ехать на [в] |
请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста! 坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде |
300 |
做 |
zuò |
делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать |
你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь? 做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем |