Получил в РФ высшее образование по технической специальности. С 2016 года проживает в КНР. Закончил магистратуру в Китайском политехническом университете. В настоящее время занимается устным и письменным техническим переводом в языковой паре рус/анг-кит.
Андрей Смирнов
Специализация: технический перевод
Проживает в КНР с 2010 года. Переводческий стаж более 7 лет. Владеет китайским, английским, украинским языками. Основное направление деятельности –сопровождение на выставках, перевод на переговорах.
Светлана Ляшко
Специализация: выставки и переговоры
В 2018 году получил степень магистра при Университете Финансов и Международной торговли КНР. В данный момент продолжает обучение в докторантуре. Основное направление деятельности – сопровождение на выставках, перевод на переговорах, посещение фабрик и заводов.
Василий Гасанов
Специализация: выставки и переговоры
В 2015 году получила степень магистра международных отношений в Столичном Государственном университете КРН. На сегодняшний день работает консультантом при посольстве РФ. Основное направление деятельности – общественно-политический перевод.
Ольга Симонова
Общественно-политический перевод
Закончил университет в КНР по специальности международное торговое право. Получил диплом MBI (Гонконг). Основное направление деятельности – консалтинг по ведению бизнеса на материковом Китае и Гонконге. Сопровождение и перевод на переговорах.
Константин Шмидт
Сопровождение и перевод
Специалист по культуре и истории КНР. Живет в Китае уже более 15 лет. Основное направление деятельности – разработка туристических маршрутов по Китаю. Проведение экскурсии для групп и в частном порядке. Есть свой л/а. Говорит на русском, китайском и английском языках.